동양고전종합DB

論語集註

논어집주

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어집주 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
33. 子[ㅣ] 曰 不逆詐며 不億不信이나(이오) 抑亦先覺者 是賢乎뎌
未至而迎之也 未見而意之也 謂人欺己 不信 謂人疑己 反語辭 言雖不逆不億이나 而於人之情僞 自然先覺이라야 乃爲賢也 ○ 楊氏曰 君子一於誠而已이나 未有誠而不明者 雖不逆詐하고 不億不信이나 而常先覺也 若夫不逆不億이라가 而卒爲小人所罔焉이면 斯亦不足觀也已니라



33.공자께서 말씀하셨다. “남이 나를 속일 것이라고 미리 넘겨짚지 않고 남이 나를 믿어주지 않을 것이라고 억측(臆測)하지 않아야 하나, 먼저 깨닫는 자가 현명한 것이다.”
[James Legge] The Master said, “He who does not anticipate attempts to deceive him, nor think beforehand of his not being believed, and yet apprehends these things readily (when they occur);-- is he not a man of superior worth?”



논어집주 책은 2019.04.26에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2019 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.