12. 閔子 侍側애 誾誾如也고 子路 行行如也고 冉有子貢은 侃侃如也ㅣ어늘(ㅣ어) 子樂시다
注
尹氏曰 子路剛强하여 有不得其死之理라 故로 因以戒之러시니 其後에 子路卒死於衛孔悝之難하니라 洪氏曰 漢書에 引此句한대 上有曰字라 或云 上文樂字는 卽曰字之誤라
[James Legge] The disciple Min was standing by his side, looking bland and precise; Tsze-lû, looking bold and soldierly; Zan Yû and Tsze-kung, with a free and straightforward manner. The Master was pleased.
12.민자건(閔子騫)은 옆에서 모실 때 온화하였고, 자로(子路)는 굳세었고, 염유(冉有)와 자공(子貢)은 강직하였다.
[James Legge] He said, “Yû there! -- he will not die a natural death.”
공자께서 말씀하셨다. “유(由)와 같은 자는 제대로 죽지 못할 것이다.”