동양고전종합DB

論語集註

논어집주

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어집주 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
23. 子貢 問友대[ㅣ] 曰 忠告而善道之호(다가) 不可則止야 無自辱焉이니라
所以輔仁이라 盡其心以告之하고 善其說以道之이나 以義合者也 不可則止 若以數而見疏 則自辱矣니라


[언해] 子貢이 友우를 묻온대 子ㅣ 샤 忠히 告곡고 善션히 道도호 可가티 아니커든 止지야 스스로 辱디 마롤띠니라
[James Legge] Tsze-kung asked about friendship. The Master said, “Faithfully admonish your friend, and skillfully lead him on. If you find him impracticable, stop. Do not disgrace yourself.”
자공(子貢)이 벗을 사귀는 도에 대하여 묻자, 공자께서 말씀하셨다. “충심으로 말해주고 잘 인도하되 벗이 따라주지 않으면, 그만두어서 자신을 욕되게 함이 없어야 한다.”



논어집주 책은 2022.07.13에 최종 수정되었습니다.
(우)03150 서울시 종로구 삼봉로81, 1332호(두산위브파빌리온)

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.