23. 子貢이 問友대 子[ㅣ] 曰 忠告而善道之호(다가) 不可則止야 無自辱焉이니라
注
友는 所以輔仁이라 故로 盡其心以告之하고 善其說以道之라 然이나 以義合者也라 故로 不可則止니 若以數而見疏면 則自辱矣니라
[언해] 子貢이 友우를 묻온대 子ㅣ 샤 忠히 告곡고 善션히 道도호 可가티 아니커든 止지야 스스로 辱디 마롤띠니라
[James Legge] Tsze-kung asked about friendship. The Master said, “Faithfully admonish your friend, and skillfully lead him on. If you find him impracticable, stop. Do not disgrace yourself.”
자공(子貢)이 벗을 사귀는 도에 대하여 묻자, 공자께서 말씀하셨다. “충심으로 말해주고 잘 인도하되 벗이 따라주지 않으면, 그만두어서 자신을 욕되게 함이 없어야 한다.”