동양고전종합DB

論語集註

논어집주

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어집주 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
12. 子[ㅣ] 曰 如有王者ㅣ라도(댄) 必世而後이니라
王者 謂聖人受命而興也 三十年 爲一世 謂敎化浹也 程子曰 周自文武 至於成王而後 禮樂興하니 卽其效也 ○ 或問 三年必世遲速不同 何也 程子曰 三年有成 謂法度紀綱有成而化行也 漸民以仁하고 摩民以義하여 使之浹於肌膚하고 淪於骨髓하여 而禮樂可興 所謂仁也 此非積久 何以能致리오


[James Legge] The Master said, “If a truly royal ruler were to arise, it would still require a generation, and then virtue would prevail.”
12. 공자께서 말씀하셨다. “왕자(王者)가 다스리더라도 반드시 한 세대가 지난 뒤에야 백성들이 인(仁)해질 것이다.”



논어집주 책은 2022.07.13에 최종 수정되었습니다.
(우)03150 서울시 종로구 삼봉로81, 1332호(두산위브파빌리온)

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.