12. 子[ㅣ] 曰 如有王者ㅣ라도(댄) 必世而後에 仁이니라
注
王者는 謂聖人受命而興也라 三十年이 爲一世라 仁은 謂敎化浹也라 程子曰 周自文武로 至於成王而後에 禮樂興하니 卽其效也라 ○ 或問 三年必世遲速不同은 何也오 程子曰 三年有成은 謂法度紀綱有成而化行也라 漸民以仁하고 摩民以義하여 使之浹於肌膚하고 淪於骨髓하여 而禮樂可興이 所謂仁也니 此非積久면 何以能致리오
[James Legge] The Master said, “If a truly royal ruler were to arise, it would still require a generation, and then virtue would prevail.”
12. 공자께서 말씀하셨다. “왕자(王者)가 다스리더라도 반드시 한 세대가 지난 뒤에야 백성들이 인(仁)해질 것이다.”