동양고전종합DB

論語集註

논어집주

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어집주 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
11. 周有八士니 伯達 伯适 仲突 仲忽와(과) 叔夜 叔夏 季隨 季騧ㅣ니라
或曰 成王時人이라하고 或曰 宣王時人이라하니 蓋一母四乳而生八子也이나 不可考矣 ○ 張子曰 記善人之多也 愚按 此篇 孔子於三仁, 逸民, 師摯, 八士 旣皆稱贊而品列之하시고 於接輿, 沮溺, 丈人 又每有惓惓接引之意하시니 皆衰世之志也 其所感者深矣 在陳之歎 蓋亦如此시니라 三仁則無間然矣 其餘數君子者 亦皆一世之高士 若使得聞聖人之道하여 以裁其所過而勉其所不及이런들 則其所立 豈止於此而已哉


[James Legge] To Châu belonged the eight officers, Po-tâ, Po-kwô, Chung-tû, Chung-hwû, Shû-yâ, Shû-hsiâ, Chî-sui, and Chî-kwa.
11. 주(周)나라에 여덟 선비가 있었으니, 백달(伯達)과 백괄(伯适)과 중돌(仲突)과 중홀(仲忽)과 숙야(叔夜)와 숙하(叔夏)와 계수(季隨)와 계와(季騧)이다.



논어집주 책은 2022.07.13에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.