동양고전종합DB

論語集註

논어집주

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어집주 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
3. 子 曰 人而不仁이면 如禮ㅣ며 人而不仁이면 如樂오(ㅣ리오)
游氏曰 人而不仁이면 則人心亡矣 其如禮樂何哉리오 言雖欲用之 而禮樂 不爲之用也니라 ○ 程子曰 仁者 天下之正理 失正理 則無序而不和니라 李氏曰 禮樂 待人而後行이니 苟非其人이면 則雖玉帛交錯하고 鍾鼓鏗鏘이라도 亦將如之何哉리오이나 記者序此於八佾雍徹之後하니 疑其爲僭禮樂者發也니라


[언해] 子ㅣ 샤 사이오 仁티 아니면 禮례예 엇디 며 사이오 仁티 아니면樂악애 엇디 료
[James Legge] The Master said, “If a man be without the virtues proper to humanity, what has he to do with the rites of propriety? If a man be without the virtues proper to humanity, what has he to do with music?”
공자께서 말씀하셨다. “사람으로서 인(仁)하지 않으면 예(禮)를 어떻게 행할 수 있겠으며, 사람으로서 인(仁)하지 않으면 악(樂)을 어떻게 할 수 있겠는가?”


동영상 재생
1 3. 자왈 인이불인이… 557

논어집주 책은 2022.07.13에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.