동양고전종합DB

論語集註

논어집주

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어집주 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
9. 子 見齊衰者 冕衣裳者 與瞽者시고 見之[예] 雖少ㅣ나 必作시며 過之必趨ㅣ러시다
齊衰 喪服이라 冠也 上服이요 下服이니 冕而衣裳 貴者之盛服也 無目者 起也 疾行也 或曰 少 當作坐 ○ 范氏曰 聖人之心 哀有喪하고 尊有爵하고 矜不成人하시니 其作與趨 蓋有不期然而然者니라 尹氏曰 此 聖人之誠心 內外一者也니라


[James Legge] When the Master saw a person in a mourning dress, or any one with the cap and upper and lower garments of full dress, or a blind person, on observing them approaching, though they were younger than himself, he would rise up, and if he had to pass by them, he would do so hastily.
9. 공자께서는 상복(喪服)을 입은 자와 관복(冠服)을 차려 입은 자와 장님을 보시고 이들을 만날 적에 비록 나이가 적더라도 반드시 일어나시며, 그 곁을 지나실 적에는 반드시 종종걸음 하셨다.



논어집주 책은 2022.07.13에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.