9. 子ㅣ 見齊衰者와 冕衣裳者와 與瞽者시고 見之[예] 雖少ㅣ나 必作시며 過之必趨ㅣ러시다
注
齊衰는 喪服이라 冕은 冠也요 衣는 上服이요 裳은 下服이니 冕而衣裳은 貴者之盛服也라 瞽는 無目者라 作은 起也요 趨는 疾行也라 或曰 少는 當作坐라 ○ 范氏曰 聖人之心이 哀有喪하고 尊有爵하고 矜不成人하시니 其作與趨는 蓋有不期然而然者니라 尹氏曰 此는 聖人之誠心이 內外一者也니라
[James Legge] When the Master saw a person in a mourning dress, or any one with the cap and upper and lower garments of full dress, or a blind person, on observing them approaching, though they were younger than himself, he would rise up, and if he had to pass by them, he would do so hastily.
9. 공자께서는 상복(喪服)을 입은 자와 관복(冠服)을 차려 입은 자와 장님을 보시고 이들을 만날 적에 비록 나이가 적더라도 반드시 일어나시며, 그 곁을 지나실 적에는 반드시 종종걸음 하셨다.