17. 子[ㅣ] 曰 見賢思齊焉며 見不賢而內自省也ㅣ니라
注
思齊者는 冀己亦有是善이요 內自省者는 恐己亦有是惡이니라 ○ 胡氏曰 見人之善惡不同而無不反諸身者면 則不徒羨人而甘自棄요 不徒責人而忘自責矣리라
[언해] 子ㅣ 샤 賢현 이 보고 齊졔홈을 思며 賢현티 아니 이 보고 안로 스스로 省홀띠니라
[James Legge] The Master said, “When we see men of worth, we should think of equaling them; when we see men of a contrary character, we should turn inwards and examine ourselves.”
공자께서 말씀하셨다. “어진 이의 행실을 보고는 그와 같아지기를 생각하고, 어질지 못한 이의 행실을 보고는 안으로 자신을 반성해야 한다.”
1
17. 자왈 견현사제 …
226