동양고전종합DB

論語集註

논어집주

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어집주 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
14. 子[ㅣ] 曰 吾[ㅣ] 自衛反魯然後[에](이)야 雅頌 各得其所니라
魯哀公十一年冬 孔子自衛反魯하시니 是時 周禮在魯이나 詩樂 亦頗殘缺失次 孔子周流四方하여 參互考訂하여 以知其說이러시니 晩知道終不行이라 歸而正之하시니라


[James Legge] The Master said, “I returned from Wei to Lû, and then the music was reformed, and the pieces in the Royal songs and Praise songs all found their proper places.”
14. 공자(孔子)께서 말씀하셨다. “내가 위(衛)나라에서 노(魯)나라로 돌아온 뒤에 음악(音樂)이 바르게 되어 아(雅)와 송(頌)이 각기 제자리를 찾게 되었다.”



논어집주 책은 2022.07.13에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.