동양고전종합DB

論語集註

논어집주

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어집주 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
13. 子[ㅣ] 曰 苟正其身矣 於從政乎[애] 何有ㅣ며(며) 不能正其身이면 如正人[에]오(ㅣ리오)

공자께서 말씀하셨다. “진실로 자신을 바르게 한다면 정치하는 데에 무슨 어려움이 있으며, 자신을 바르게 하지 못한다면 어떻게 남을 바르게 할 수 있겠는가?.”
[언해] 子ㅣ 샤 진실로 그 身신을 正면 政을 從홈애 므스거시 이시며 能히 그 身신을 正티 몯면 人을 正홈애 엇디료
[James Legge] The Master said, “If a minister make his own conduct correct, what difficulty will he have in assisting in government? If he cannot rectify himself, what has he to do with rectifying others?”

논어집주 책은 2019.04.26에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.