4. 子[ㅣ] 曰 孝哉라 閔子騫이여 人不間於其父母昆弟之言이로다
注
胡氏曰 父母兄弟稱其孝友에 人皆信之하여 無異辭者는 蓋其孝友之實이 有以積於中而著於外라 故로 夫子嘆而美之하시니라
[언해] 子ㅣ 샤 孝효다 閔민子騫건이여 사이 그 父부母모와 昆곤弟뎨의 말애 間간티 몯놋다
[James Legge] The Master said, “Filial indeed is Min Tsze-ch’ien! Other people say nothing of him different from the report of his parents and brothers.”
공자께서 말씀하셨다. “효성스럽다, 민자건(閔子騫)이여! 사람들이 그 부모(父母)와 형제(兄弟)의 칭찬하는 말에 트집잡지 못하는구나.”