27. 子[ㅣ] 曰 歲寒然後[에] 知松柏之後彫[凋]也ㅣ니라
注
范氏曰 小人之在治世엔 或與君子無異요 惟臨利害, 遇事變然後에 君子之所守를 可見也니라 ○ 謝氏曰 士窮에 見節義하고 世亂에 識忠臣이니 欲學者必周于德이니라
[언해] 子ㅣ 샤 歲셰ㅣ 寒한 然後후에 松柏의 후에 彫됴 줄을 아니라
[James Legge] The Master said, “When the year becomes cold, then we know how the pine and the cypress are the last to lose their leaves.”
공자께서 말씀하셨다. “날씨가 추워진 뒤에야 소나무와 잣나무가 늦게 시드는 것을 알 수 있다.”