동양고전종합DB

戰國策(1)

전국책(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
전국책(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
맹상군孟嘗君나라에 들어가려고 하다
, 止者千數而弗聽.
맹상군孟嘗君이 장차 나라에 가려고 하자 말리는 자가 수천 명이나 되었지만 듣지 않았다.
欲止之, 孟嘗曰:
소진蘇秦이 이를 저지하려고 하니, 맹상군이 말하였다.
“人事者, 吾已盡知之矣; 吾所未聞者, 獨鬼事耳.”
인사人事에 대한 일은 내가 이제 모두 알고 있으며 들어보지 못한 것이라면 귀신에 대한 것뿐이오.”
蘇秦曰:
소진이 말하였다.
“臣之來也, 固不敢言人事也, 固且以鬼事見君.”
“제가 온 것은 감히 인간의 일을 말씀드리려 한 것이 아니라 바로 귀신의 일을 말씀드리려 을 뵙고자 한 것입니다.”
孟嘗君見之.
맹상군이 그를 만나보았다.
謂孟嘗君曰:
소진이 맹상군에게 말하였다.
“今者臣來, 過於上,
“방금 제가 여기 오는 길에 치수淄水를 지날 때입니다.
相與語. 桃梗謂土偶人曰:子, 西岸之土也, 挺子以爲人,
토우土偶도경桃梗 두 인형이 말다툼을 하고 있었는데, 도경桃梗토우土偶에게 ‘너는 원래 서쪽 언덕의 흙이었는데 사람이 너를 빚어 인형으로 만든 것이다.
至歲八月, 降雨下, 淄水至, 則汝殘矣.
그런데 8월이 되어 비가 내려 이 치수까지 이르면 너는 풀어져 버리고 만다’라고 하였습니다.
土偶曰:不然.
그러자 토우는 ‘그렇지 않다.
吾西岸之土也, 土則復西岸耳.
나는 원래 서쪽 언덕의 진흙이니, 풀어져도 다시 서쪽 언덕의 흙으로 되돌아가면 그만이다.
今子, 也, 刻削子以爲人,
그런데 지금 너는 저 동국東國도경桃梗이었는데 깎고 다듬어 인형으로 만든 것이다.
降雨下, 淄水至, 流子而去, 則子漂漂者將何如耳?
비가 내려 치수까지 이르면 너를 흘러 보낼 것이니, 그렇게 되면 너는 장차 흘러서 어디로 갈 것인가?’라고 하였습니다.
今秦四塞之國, 譬若虎口,
지금 나라는 사면이 꽉 막힌 나라로 마치 호구虎口와 같습니다.
而君入之, 則臣不知君所出矣.”
께서 그 속에 들어갔다가 어느 길로 나올 수 있을지 저는 모르겠습니다.”
孟嘗君乃止.
맹상군은 이에 그만두었다.
역주
역주1 138. 孟嘗君將入秦 : 이 내용은 《史記》 〈孟嘗君列傳〉과 《說苑》 〈正諫〉篇에도 실려 있는데, B.C.300년의 일이다.
역주2 孟嘗君將入秦 : 《史記》 〈孟嘗君列傳〉에 의하면 “秦 昭王이 맹상군이 현명하다는 말을 듣고는 涇陽君을 제나라에 인질로 보내고는 맹상군을 만나 보려고 하였다.”라고 하였다. 孟嘗君은 당시 齊 湣王의 相이었다.
역주3 蘇秦 : 《史記》에는 蘇代로 되어 있는데, 蘇秦은 죽은 지 이미 10여 년 후이다.
역주4 : 齊의 도읍 臨淄를 지나는 물 이름.
역주5 土偶人與桃梗 : 《史記》에는 木禺人與土禺人이라고 되어 있고, 그 註에 “蘇代가 土偶를 涇陽君에 비하고 木偶를 孟嘗君에 비유한 것이다.”라고 하였다. 桃梗은 중국 풍속에 陽을 상징하는 복숭아나무로 荼與와 鬱壘라는 두 귀신의 형상을 깎아 正初에 대문 양쪽에 걸어 惡鬼(陰)를 물리치는 辟邪 풍속의 하나. 뒤에 이것이 門聯, 春聯으로 발전하여 오늘날 정월 초에 대문 혹은 기둥에 붙이는 풍속이 되었다.(拙稿 〈聯語考〉 참조)
역주6 東國之桃梗 : 秦나라에 비해 동쪽인 齊나라의 孟嘗君을 비유한 것이다. 원주에는 桃梗의 유래에 대하여 “東海 가운데 度溯山이라는 산이 있는데 그 위에 大桃가 있다. 구불구불 三千里나 엉켜 있으며, 그 낮은 가지 사이의 東北을 鬼門이라 하며 萬鬼가 이를 통하여 往來한다. 그 위에 두 神人이 있어 하나를 荼與, 다른 하나를 鬱雷라 하며 害鬼를 다스린다. 그래서 世人으로 하여금 이 桃梗을 刻하고 荼與와 鬱雷의 머리를 그려 正歲에 門戶에 건다.”라고 하였다.

전국책(1) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.