동양고전종합DB

戰國策(1)

전국책(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
전국책(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
178. 江乙欲惡昭奚恤於楚
강을江乙나라에서 소해휼昭奚恤을 악담하고자 하다
江乙欲惡昭奚恤於楚, 謂楚王曰:
강을江乙나라에서 소해휼昭奚恤을 악담하고자 하여 초왕楚王(宣王)에게 말하였다.
“下, 則上危; 下分爭, 則上安. 王亦知之乎?
“아랫사람이 작당作黨을 하면 윗사람이 위험하고, 아래가 분쟁을 하면 윗사람이 편안하다고 하는 것을 왕께서도 알고 계시겠지요?
願王勿忘也.
원컨대 왕께서는 잊지 마시기 바랍니다.
且人有好揚人之善者, 於王何如?”
장차 남의 선행을 들추어 주기를 좋아하는 자가 있다면 왕께서는 어떻게 생각하십니까?”
王曰:
왕이 말하였다.
“此君子也, 近之.”
“그런 사람은 군자君子이니, 가까이해야겠지요.”
江乙曰:
강을이 말하였다.
“有人好揚人之惡者, 於王何如?”
“그럼 남의 악행을 들춰내기 좋아하는 자가 있다면 왕께서는 어떻게 생각하십니까?”
王曰:
왕이 말하였다.
“此小人也, 遠之.”
“그런 사람은 소인이니, 멀리해야지요.”
江乙曰:
강을이 말하였다.
“然則且有子殺其父, 臣弑其主者, 而王終已不知者, 何也?
“그렇다면 만약 여기 아들이 그 아비를 죽이고, 신하가 그 임금을 죽인 자가 있는 데도 왕께서 끝내 모르고만 계시니, 이는 왜 그렇습니까?
以王好聞人之美而惡聞人之惡也.”
왕께서는 남의 미담美談만 듣기 좋아하시고 남의 악담惡談은 듣기 싫어하시기 때문입니다.”
王曰:
왕이 말하였다.
“善.
“옳소.
寡人願兩聞之.”
원컨대 나도 이제부터는 양쪽 모두 듣겠소.”
역주
역주1 比周 : 作黨하여 私를 營爲함.

전국책(1) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.