동양고전종합DB

戰國策(2)

전국책(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
전국책(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
489. 衛嗣君時
489. 나라 사군 때에
衛嗣君時, 逃之魏, 衛贖之百金, 不與;
나라 사군嗣君 때 어떤 서미胥靡 하나가 나라로 도망가자 나라에서는 백금百金을 써서 그를 불러오려 하였지만 나라에서 허락하지 않았다.
乃請以. 羣臣諫曰:
이에 나라는 다시 좌씨左氏 땅까지 떼어 주는 조건을 내거니, 여러 신하들이 임금에게 간하였다.
“以百金之地, 贖一胥靡, 無乃不可乎?”
“백금에다 좌씨 땅까지 주면서 일개 범죄자를 찾아오려 하시니 잘못된 일이 아닙니까?”
君曰:
왕은 말하였다.
“治無小, 亂無大.
“작은 일이라 하여 다스림을 소홀히 하지 않으면 큰 이 일어나지 않는다.
敎化喩於民, , 足以爲治; 民無廉恥, 雖有十左氏, 將何以用之?”
백성들에게 교화가 먹혀들기만 하면 3백 리밖에 안 되는 라도 족히 왕업을 이룰 수 있지만 백성들이 염치를 모른다면 비록 10개의 좌씨 땅이 있다 한들 어디에 쓰겠는가?”
역주
역주1 胥靡 : 범죄자. 혹은 죄의 누명을 쓰고 있는 선비.
역주2 左氏 : 땅 이름. 衛나라 땅.
역주3 三百之城 : 《孟子》 〈公孫丑〉의 “三里之城 七里之郭”에 따라 三里之城으로 보기도 한다.

전국책(2) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.