동양고전종합DB

戰國策(1)

전국책(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
전국책(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
206. 陳軫告楚之魏
진진陳軫나라에 나라로 가겠다고 하다
告楚之魏.
진진陳軫나라로 가겠다고 나라에게 고하였다.
張儀惡之於曰:
장의張儀가 이를 미워하여 위왕魏王에게 악담을 하였다.
“軫猶善楚,
“진진은 아무래도 초나라 편입니다.
爲求地甚力.”
나라를 위해 땅을 떼어 가려고 온갖 힘을 씁니다.”
謂陳軫曰:
좌상左爽이 진진에게 말하였다.
“儀善於魏王, 魏王甚信之, 公雖百說之, 猶不聽也.
“장의는 위왕에게 잘 보여 위왕이 심히 믿고 있는 터여서, 께서 비록 백 번 설득한다 해도 듣지 않을 것입니다.
公不如以儀之言爲資, 而得復楚.”
그러니 공께서는 장의의 말을 자료로 삼아 초나라로 되돌아가느니만 못합니다.”
陳軫曰:
진진이 말하였다.
“善.”
“좋소.”
因使人以儀之言聞於楚.
이에 진진은 사람을 보내어 장의의 말을 초왕에게 들려주었다.
楚王喜, 欲復之.
초왕은 기뻐하며 그를 다시 초나라로 돌아오게 하려고 하였다.
역주
역주1 陳軫 : 유세객. 일찍이 장의와 같이 秦 惠文王을 섬길 때 둘은 서로 반목하는 관계였다. 그 후 陳軫은 楚나라로, 張儀는 魏나라로 갔다.
역주2 魏王 : 魏 惠王, 즉 梁惠王. 일설에는 襄王이라고도 한다.
역주3 左爽 : 魏나라의 신하. 〈魏策〉에는 左華로 되어 있는데, 陳軫과 舊交가 있었다.

전국책(1) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.