동양고전종합DB

戰國策(2)

전국책(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
전국책(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
418. 或謂韓公仲
或謂韓公仲曰:
“夫攣子之相似者, 唯其母知之而已; 利害之相似者, 唯智者知之而已.
今公國, 其利害之相似, 正如攣子之相似也.
得以其道爲之, 則主尊而身安; 不得其道, 則主卑而身危.
今秦‧魏之和成, 而非公適束之, 則韓必謀矣.
若韓隨魏以善秦, 是爲魏從也, 則韓輕矣, 主卑矣.
秦已善韓, 必將欲置其所愛信者, 令用事於韓以完之, 是公危矣.
今公與爲秦‧魏之和, 成固爲福, 不成亦爲福.
秦‧魏之和成, 而公適束之, 是韓爲秦‧魏之門戶也, 是韓重而主尊矣.
安成君東重於魏, 而西貴於秦, 操而爲公責德於秦‧魏之, 裂地而爲諸侯, 公之事也.
若夫安韓‧魏而終身相, 公之下服, 此主尊而身安矣.
秦‧魏不終相聽者也. 怒於不得魏, 必欲善韓以塞魏: 魏不聽秦, 必務善韓以備秦, 是公擇布而割也.
秦‧魏和, 則兩國德公; 不和, 則兩國爭事公. 所謂成爲福, 不成亦爲福者也.
願公之無疑也.”


418. 어떤 이가 공중公仲에게 말하다
어떤 사람이 나라 공중치公仲侈에게 일렀다.
“무릇 쌍둥이는 서로 닮았어도 오직 그 어머니는 구분해 내며, 이해利害가 서로 비슷해도 지혜로운 자는 압니다.
지금 공의 나라는 그 이해가 비슷한 것이 마치 쌍둥이와 같습니다.
정도正道에 따라 처리하면 임금은 더욱 높아지고 그대 자신은 안전하지만, 정도를 벗어나면 임금은 낮아지고 당신은 위험해집니다.
지금 나라와 나라가 강화조약을 맺으려고 하는데, 만약 그대가 이들을 묶어두지 않으면 한나라는 그들의 계략에 말려들게 됩니다.
만약 한나라가 위나라처럼 진나라와 친선親善한다면 이는 위나라의 뒤를 따르는 것으로, 한나라는 틀림없이 가벼운 위치로 전락해 버리고, 한나라 임금은 낮아지는 것입니다.
진나라가 이미 한나라와 친선하게 되면 틀림없이 장차 가장 아끼고 믿는 신하를 한나라에 파견하여 한나라 정치를 간섭하여 완전히 장악할 것이니, 그렇게 되면 공이 위태롭게 됩니다.
지금 공과 안성군安成君이 진나라와 위나라의 강화 회담을 주선하면 이루어져도 당신에게는 복이요, 실패해도 복이 되는 것입니다.
진나라와 위나라의 강화가 이루어져서 공께서 이들을 묶어두면 이는 한나라가 진나라와 위나라의 대문 역할을 하게 되며 결국 한나라는 중시되고 임금은 존귀해지는 것입니다.
안성군은 동쪽으로 위나라의 함을 얻고, 서쪽으로는 진나라에게 귀한 존재가 되어 계약서의 반쪽을 손에 쥐고, 공들을 위해 진나라‧위나라의 왕에게 덕을 베풀어 봉지封地를 주어 제후를 삼게 할 것이니, 이는 당신이 받을 보답입니다.
만약 한나라와 위나라를 안정시키고 그대가 종신토록 재상의 위치를 지키면 이는 곧 임금이 높아지고 자신이 안전하게 되는 것입니다.
반대로 진나라와 위나라가 끝내 서로 상대의 의견을 들어주지 않으면 진나라가 위나라를 얻지 못한데 화를 내면서 틀림없이 한나라와 친선親善하여 위나라를 막으려 할 것이요, 위나라는 진나라의 요구를 듣지 아니하고 틀림없이 한나라와 힘써 친선하여 진나라에 대비하려 할 것이니, 이는 공께서 피륙을 골라잡아 마음대로 재단하는 〈것처럼 한나라와 다른 나라의 관계를 조정할 수 있습니다.〉
진나라와 위나라가 강화하면 두 나라 모두 공의 덕으로 여기게 되며, 결렬되면 양국은 다투어 그대를 섬기려 할 테니, 이야말로 성공해도 복이요, 실패해도 복이라는 것입니다.
원컨대 공께서는 더 이상 의심하지 마시기 바랍니다.”


역주
역주1 安成君 : 秦이 封한 사람인데 누구인지 알 수 없다. 安成은 본래 魏邑, 秦이 빼앗아 그 사람에게 봉하였다.
역주2 右契 : 계약서의 한쪽.
역주3 主(王) : 鮑彪本에 의하여 ‘王’으로 고쳤다.
역주4 齊(秦) : 文義로 보아 ‘秦’으로 고쳤다.

전국책(2) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.