동양고전종합DB

戰國策(1)

전국책(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
전국책(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
어떤 사람이 형왕荊王에게 불사약不死藥을 바치다
有獻不死之藥於者,
어떤 사람이 형왕荊王(楚王)에게 불사약不死藥을 바치러 왔다.
謁者操以入. 問曰:
알자謁者가 이를 가지고 들어가다가 중사지사中射之士를 만났다. 그가 알자에게 물었다.
“可食乎?”
“먹어도 되느냐?”
曰:
알자가 말하였다.
“可.”
“그렇소.”
因奪而食之.
그러자 이를 빼앗아 마셔 버렸다.
王怒, 使人殺中射之士.
왕이 크게 노하여 사람을 시켜 중사지사를 사형에 처하도록 하였다.
中射之士使人說王曰:
중사지사가 사람을 시켜 왕에게 말하였다.
“臣問謁者, 謁者曰可食, 臣故食之.
“내가 알자에게 물었더니 먹어도 된다기에 먹은 것입니다.
是臣無罪, 而罪在謁者也.
그러니 저에게는 죄가 없고 죄는 알자에게 있습니다.
且客獻不死之藥, 臣食之而王殺臣, 是死藥也.
이 임금에게 바치려던 불사약을 제가 먹었다고 임금이 저를 죽이면, 이는 사약死藥이지 불사약不死藥이 아닙니다.
王殺無罪之臣, 而明人之欺王.”
왕께서 죄 없는 저를 죽이는 것은 그 이 임금을 속이려 한 것을 증명하는 셈이 됩니다.”
王乃不殺.
이에 왕은 그를 죽이지 않았다.
역주
역주1 216. 有獻不死之藥於荊王者 : 이 장은 일종의 기만술로 사실과 다르다고 보고 있다. 鮑彪本에 이에 대한 자세한 설명이 있다.
역주2 荊王 : 楚나라의 頃襄王. 이름은 橫. 懷王의 아들. 재위 36년.
역주3 中射之士 : 임금을 가까이서 모시는 儀典官의 일종.

전국책(1) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.