동양고전종합DB

戰國策(2)

전국책(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
전국책(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
331. 방총龐葱태자太子와 함께 한단邯鄲에 인질로 가다
與太子質於邯鄲, 謂魏王曰:
방총龐葱이 태자와 나라 한단邯鄲에 인질로 가면서 위왕魏王(혜왕惠王)에게 말하였다.
“今一人言市有虎, 王信之乎?”
“지금 어떤 한 사람이 저자에 호랑이가 나타났다고 한다면 대왕께서는 믿으시겠습니까?”
王曰: “否.”
“믿지 못하겠다.”
“二人言市有虎, 王信之乎?”
“두 사람이 저자에 호랑이가 나타났다고 말한다면 왕께서는 믿겠습니까?”
王曰: “寡人疑之矣.”
“과인은 의심해 보겠다.”
“三人言市有虎, 王信之乎?”
“세 사람이 똑같이 저자에 호랑이가 나타났다고 말한다면 왕께서는 믿겠습니까?”
王曰:
왕이 말하였다.
“寡人信之矣.”
“과인은 믿을 걸세.”
龐葱曰:
방총이 말하였다.
“夫市之無虎明矣,
“대저 저자에 호랑이가 나타나지 않을 것은 명확합니다.
然而三人言而成虎.
그러나 세 사람이 호랑이가 나타났다고 하면 호랑이가 나타난 것이 됩니다.
今邯鄲去大梁也遠於市, 而議臣者過於三人矣.
지금 우리의 서울 대량大梁에서 조나라의 서울 한단邯鄲까지는 저자에 비길 수 없을 만큼 먼 곳이며, 저를 헐뜯는 자도 세 명에 그치지 않습니다.
願王察之矣.”
원컨대 밝게 통찰하옵소서.”
王曰:
왕이 말하였다.
“寡人自爲知.”
“과인도 스스로 알고 있소.”
於是辭行, 而讒言先至.
이에 그들은 길을 떠났는데 그들을 참소하는 말이 먼저 이르렀다.
後太子罷質, 果不得見.
뒤에 태자는 인질의 역할을 마치고 돌아왔지만, 과연 방총은 더 이상 임금을 만나 볼 수가 없게 되었다.
역주
역주1 : 이는 馬陵之戰 다음 해(B.C.340년)의 일이다. 태자를 인질로 보내지 않아도 될 일을 방총이 개인적인 욕구에 의해 위나라에 보내려 한 것으로 보인다.
역주2 龐葱 : 魏의 將軍, 馬陵 싸움에서 孫臏과 싸워 패한 魏將 龐涓의 조카. 그러나 다른 기록에는 龐恭으로 되어 있다.

전국책(2) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.