동양고전종합DB

戰國策(2)

전국책(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
전국책(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
342. 나라가 나라로 하여금 나라를 공격하게 하다
秦使趙攻魏,
나라가 나라로 하여금 나라를 공격하도록 하였다.
魏謂趙王曰:
이에 (소왕昭王)가 조왕趙王에게 이렇게 전하였다.
“攻魏者, 亡趙之始也.
“우리 위나라를 공격하는 것은 바로 귀국 조나라가 망하는 시작입니다.
昔者, 晉人欲亡虞而伐虢;
옛날 춘추시대 나라가 나라를 치기 위해 먼저 나라를 쳤습니다.
者, 亡虞之始也.
괵나라를 친 것은 바로 우나라 멸망의 시작이었습니다.
故荀息以馬與璧假道於虞,
그래서 〈진나라에서는〉 순식荀息에게 말과 구슬을 주어 우나라에게 괵나라를 칠 길을 빌려 달라고 하였던 것입니다.
諫而不聽, 卒假晉道.
우나라의 궁지기宮之奇가 극력 반대하였지만, 〈우나라 임금은〉 이를 듣지 않고 마침내 나라에게 길을 빌려주고 말았습니다.
晉人伐虢, 反而取虞.
이에 〈진나라는 괵나라를 치고〉 돌아오는 길에 우나라를 쳤습니다.
故春秋書之, 以罪虞公.
그래서 《춘추春秋》에 이를 기록하되 모두 우나라 임금의 잘못으로 적고 있는 것입니다.
今國莫强於趙,
지금 귀국 조나라보다 강한 나라는 없습니다.
而幷齊‧秦, 王賢而有聲者相之,
아울러 제나라‧진나라와 결합되어 있고 께서 현명하여 그대 명성만 듣고도 도와줄 정도입니다.
所以爲腹心之疾者, 趙也.
그 때문에 〈나라에서는〉 뱃속의 처럼 여기고 있는 나라가 바로 조나라입니다.
魏者, 趙之虢也; 趙者, 魏之虞也.
우리 위나라는 귀국에 있어서 괵나라와 같고, 귀국 조나라는 우리 위나라에게 있어서 우나라와 같습니다.
聽秦而攻魏者, 虞之爲也.
진나라 말을 듣고 우리 위나라를 공격하는 것은 귀국이 곧 우나라처럼 되리라는 뜻입니다.
願王之熟計之也.”
원컨대 대왕은 깊이 헤아려 보시기 바랍니다.”
역주
역주1 : 虞와 虢의 멸망(B.C.658년)은 널리 알려진 이야기로 春秋時代 晉 獻公(재위 B.C.676~651년) 때의 일이며, ‘脣亡齒寒’과 ‘假道滅虢’의 고사를 남겼다.
역주2 虞……虢 : 虞는 春秋時代 晉나라 곁에 있던 小國. 晉에게 망하였다. 山西省 平陸縣. 虢 역시 春秋時代 晉나라 옆의 小國. 晉에게 망하였다. 河南省 陝縣.
역주3 荀息……宮之奇 : 荀息은 虞나라에 사신으로 갔던 晉나라 신하. 宮之奇는 虞나라의 대부로 이를 반대하였다.

전국책(2) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.