043602 國君七个라 遣車七乘이요 大夫五个라 遣車五乘이니 晏子焉知禮리오
集說
≪集說≫ 遣車之數
는 天子九乘
이요 諸侯七乘
이요 大夫五乘
이요 天子之士三乘
이요 諸侯之士
는 無遣車也
라 大夫以上
은 皆
요 士
라
个는 包也니 凡包牲은 皆取下體하니 每一牲에 取三體호대 前脛折取臂臑하고 後脛折取骼이라
少牢二牲이니 則六體를 分爲三个하고 太牢三牲이니 則九體라
大夫는 九體分爲十五段하야 三段爲一包니 凡五包요 諸侯는 分爲二十一段이니 凡七包요 天子는 分爲二十七段이니 凡九包라
나라의 임금은 견전遣奠에 사용할 희생을 싼 포대가 7개이므로 견거遣車 7대를 쓰고, 대부大夫는 5개이므로 견거 5대를 쓰니, 안자晏子가 어찌 예를 안다고 하겠는가.”
集說
견거遣車의 수는 천자天子는 9대이고 제후諸侯는 7대이고 대부大夫는 5대이고, 천자天子의 사士는 3대이고 제후諸侯의 사士는 견거遣車가 없다. 대부大夫 이상은 모두 태뢰太牢이고, 사士는 소뢰少牢이다.
개个는 포장한다[포包]는 뜻이니, 무릇 희생을 포장할 때는 모두 하체下體를 취하니, 한 마리의 희생을 잡을 때마다 세 토막의 하체를 취하되 앞 정강이에서는 팔뚝과 팔꿈치를 잘라서 취하고, 뒷 정강이에서는 넓적다리의 뼈를 잘라서 취한다.
소뢰少牢 2마리의 희생이니 6체體를 나누어 3개를 만들고, 태뢰太牢는 3마리의 희생이니 9체體이다.
대부는 9체體를 나누어 15토막으로 만들어서 3토막씩으로 1포包를 만드니 다해서 5포包이고, 제후는 나누어 21토막을 만드니 다해서 7포包이며, 천자는 나누어 27토막을 만드니 다해서 9포包이다.