동양고전종합DB

禮記集說大全(2)

예기집설대전(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
예기집설대전(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
047502 路馬死어든 埋之以帷하나니라
集說
≪集說≫ 謂君之乘馬死어든 則特以帷埋之하고 不用敝帷也
集說
○方氏曰 魯昭公乘馬塹而死어늘 以帷裹之하니라
大全
≪大全≫ 曰 帷蓋之近於身以爲障蔽者也 犬馬之畜於家以爲代禦者也
障蔽者 所不敢棄하고 而代禦者死 用以埋之하니 所謂仁之至 義之盡也니라


임금이 타던 말이 죽으면 그 말을 휘장으로 싸서 묻어준다.
集說
임금이 타던 말이 죽으면 특별히 새 휘장으로 싸서 그 말을 묻고 낡은 휘장을 사용하지 않는다는 말이다.
集說
방씨方氏나라 소공昭公의 타던 말이 해자에 빠져죽자 새 휘장으로 그 말을 싸서 묻어주었다.
大全
석림섭씨石林葉氏:신체에 가까운 휘장과 수레의 일산日傘으로 시체를 가리고 덮는 물건으로 삼는 것이며, 집에서 기르는 개와 말로 사람의 노고를 대신하고 집을 지키는 동물로 삼는다.
가리고 덮던 것을 낡아도 감히 버리지 않고 사람의 노고를 대신하고 집을 지키던 동물이 죽었을 때 그것을 사용하여 묻으니, 이른바 의 지극함이며 의 극진함이다.


역주
역주1 石林葉氏 : 北宋의 경학자인 葉夢得(1077~1148)으로 字는 少蘊, 號는 石林이다.

예기집설대전(2) 책은 2022.12.25에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.