047906 所擧於晉國에 管庫之士七十有餘家로대 生不交利하며 死不屬其子焉하니라
			                         
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                       			
		                       			
		                       			
		                       				集說
		                       		
		                        
		                        	
		                        		
		                            	≪集說≫ 管은 鍵也니 卽今之鎖니 庫之藏物에 以管爲開閉之限이라 管庫之士는 賤職也로대 知其賢而擧之하니 卽不遺友之實이요
		                            	 
									
                        			
                        			
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                        
		                        	
		                        		
		                            	雖有擧用之恩於其人이나 而生則不與之交利하고 將死에 亦不以其子屬託之하니 廉潔之至라
		                            	 
									
                        			
                        			
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                       			
		                        			
		                        				
		                        				 
		                        			
		                       			
		                       			
		                       			
		                       				大全
		                       		
		                        
		                        	
		                        		
									
                        			
                        			
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                        
		                        	
		                        		
									
                        			
                        			
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                        
		                        	
		                        		
		                            	叔譽는 以陽處父與舅犯을 爲可與歸라하고 文子는 則謂處父不足於智하고 舅犯不足於仁하니 不若隨武子之愈라
		                            	 
									
                        			
                        			
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                        
		                        	
		                        		
		                            	蓋太剛則易屈하고 太直則易折하며 植者는 剛直而自立者也어늘 處父幷爲之하니 其智不足稱矣라
		                            	 
									
                        			
                        			
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                        
		                        	
		                        		
		                            	懷利者有己하고 懷仁者有君한대 舅犯見利而不顧君하니 其仁不足稱矣라
		                            	 
									
                        			
                        			
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                        
		                        	
		                        		
		                            	隨武子則利其君하니 仁也요 不忘其身하고 謀諸其身하니 智也며 不遺其友하니 義也라
		                            	 
									
                        			
                        			
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                        
		                        	
		                        		
		                            	二人於仁智爲不足이나 武子於仁智義則兼而有之하고 其身退然如不勝衣로대 而其所爲足以勝大事하며 其言呐呐하야 如不出諸口로대 而其所擧足以盡衆賢하니
		                            	 
									
                        			
                        			
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                        
		                        	
		                        		
		                            	蓋管庫之士는 賤而難知하고 七十有餘家는 衆而難辨이라
		                            	 
									
                        			
                        			
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                        
		                        	
		                        		
		                            	文子之所擧는 雖賤不遺하고 雖衆不繆하니 豈非長於知人哉아
		                            	 
									
                        			
                        			
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                        
		                        	
		                        		
		                            	然則
하고 하니 其奢僭
이어늘 於此而謂生不交利
는 何也
오 
									
                        			
                        			
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                        
		                        	
		                        		
									
                        			
                        			
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                   			
                    			
                    				
                    				 
                    			
                   			
                        	
                        	
                        	
                        	
	                       	
	                       	
	                       	
	                       	
							                       	
	                        
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        
	                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                        
			                        	문자文子가 진晉나라에서 천거한 사람 중에 창고의 자물쇠를 관리하는 자가 70여 명이었으되, 살아서는 그들과 이익을 주고받지 않았고 죽을 때에도 자기 자식을 부탁하지 않았다.
			                              
                        			
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                       			
		                       			
		                       			
		                       				集說
		                       		
		                       		
		                        		
			                            	관管은 빗장[건鍵]이니 바로 지금의 자물쇠이니, 창고에 물건을 보관할 때에는 자물쇠로써 열고 닫는 한계로 삼는다. 창고를 관리하는 사士는 천賤한 직책職責인데 그가 어진 줄을 알고서 그들을 천거하였으니, 이것은 바로 벗을 버리지 않은 실제이다.
			                             
									
                        			
                        			
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                       		
		                        		
			                            	비록 그 사람들에게 등용해준 은혜가 있으나 살아서는 그들과 이익을 주고받지 않았고 장차 죽으려 할 적에도 자기의 아들을 부탁하지 않았으니, 청렴하고 결백함이 지극한 것이다.
			                             
									
                        			
                        			
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                       			
		                        			
		                        				
		                        				 
		                        			
		                       			
		                       			
		                       			
		                       				大全
		                       		
		                       		
		                        		
			                            	장락진씨長樂陳氏:군자君子가 위로 올라가 옛사람을 벗하는 것[상우尙友]은, 한 고을의 훌륭한 선비와 벗하는 것으로도 만족하지 못하면 한 나라의 훌륭한 선비를 구하여 벗하며 한 나라의 훌륭한 선비와 벗하는 것으로도 만족하지 못하면 천하의 훌륭한 선비를 구하여 벗하며, 천하의 훌륭한 선비와 벗하는 것으로도 만족하지 못하면 위로 올라가 옛사람을 논하여 옛사람에게서 취하는 것이다.
			                             
									
                        			
                        			
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                       		
		                        		
			                            	이것이 문자文子와 숙예叔譽가 죽은 사람이 만약 살아날 수 있다면 누구와 종유從遊해야 하는지 논한 까닭이다.
			                             
									
                        			
                        			
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                       		
		                        		
			                            	숙예는 양처보陽處父와 구범舅犯을 종유할 만한 사람이라고 여겼고, 문자는 양처보에 대해 지혜에 부족하다고 하고 구범에 대해 인仁에 부족하다고 해서 수무자隨武子의 뛰어남만 못하다고 여겼다.
			                             
									
                        			
                        			
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                       		
		                        		
			                            	대개 지나치게 강하면 쉽게 구부러지고 지나치게 곧으면 쉽게 꺾이며, 식植는 강직하게 스스로 서 있는 것인데 양처보는 이것을 아울러 행하였으니, 그의 지혜는 족히 일컬을 것이 못 된다.
			                             
									
                        			
                        			
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                       		
		                        		
			                            	이익을 생각하는 자는 마음속에 자기만 있고, 인仁을 생각하는 자는 마음속에 군주만 있는 법인데 구범은 이익만 보고 군주를 돌아보지 않았으니, 그의 인은 족히 일컬을 것이 못 된다.
			                             
									
                        			
                        			
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                       		
		                        		
			                            	수무자는 그 군주를 이롭게 하였으니 인하고, 자기 몸을 잊지 않고 자기 자신에 대해서도 잘 도모했으니 지혜로우며, 친구를 버리지 않았으니 의롭다.
			                             
									
                        			
                        			
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                       		
		                        		
			                            	양처보와 구범 두 사람은 인과 지혜에 있어서 부족했지만 수무자는 인과 지혜와 의를 겸하여 가지고 있었으며, 조문자趙文子는 몸가짐이 겸손하여 옷의 무게도 이기지 못하는 듯이 하였지만 그의 소행은 충분히 큰일을 이루 감당할 수 있었으며, 그 말이 어눌하여 입에서 말을 제대로 내지 못하는 듯이 하였지만 그가 천거한 사람들은 족히 무수한 현명한 자들을 망라하였다.
			                             
									
                        			
                        			
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                       		
		                        		
			                            	대개 창고를 관리하는 사士는 천賤한 직책職責이므로 그가 지혜로운지 알아보기 어렵고, 70여 명은 많아서 변별하기 어렵다.
			                             
									
                        			
                        			
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                       		
		                        		
			                            	그런데도 조문자가 천거할 때에 비록 비천하더라도 빠뜨리지 않았고 비록 많더라도 어긋나지 않았으니, 어찌 사람을 알아봄에 있어 뛰어난 자가 아니겠는가?
			                             
									
                        			
                        			
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                       		
		                        		
			                            	그렇다면 조문자가 집을 낙성했을 때 장로張老의 경계를 면치 못하였고, 사하肆夏를 음악으로 연주한 것도 문자로부터 시작되었으니, 그가 사치스럽고 참람한데도 여기에서 ‘살아서 그들과 이익을 주고받지 않았다.’고 한 것은 어째서인가?
			                             
									
                        			
                        			
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        		
                        		
                        			
                        			
		                       		
		                       			
		                       		
		                       		
		                       		
		                       		
		                        		
			                            	아마도 사치와 참람함은 자기에게 달려있는 것이고 이익을 주고받는 것은 남에게 달려있기 때문인 듯싶다.