동양고전종합DB

唐陸宣公奏議(1)

당육선공주의(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
당육선공주의(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
其所以孕禍胎而索義氣者 在乎獨斷宸慮하고 專任睿明하사
降附者 意其窺覦하고 輸誠者 謂其遊說하며 論官軍撓敗者 猜其挾姦毁沮하고
陳兇黨强狡者 疑其爲賊張皇하며 獻計者 防其漏言하고 進諫者 憚其宣謗하여
凡此之類 悉貽聖憂하사 咸使拘留하여 謂之安置하여 或詰責而寘於客省하고 或勞慰而延於紫庭하니 雖呵獎 頗異其辭 然於圈閑 一也
旣杜出入일새 勢同狴牢하여 解釋無期하고 死生莫測하며 守護且峻하여 家私不通이라
一遭縶維하면 動歷年歲하니 想其痛憤 何可勝言이리오 由是 歸化漸稀하고 而上封殆絶矣


5-6-8 그러나 그 재앙을 잉태하여 의로운 기운을 막음은 폐하의 생각대로만 독단하고 폐하의 명철함에만 내맡겼기 때문입니다.
항복하여 복속한 자는 기회를 엿본다고 생각하고, 성심을 다하는 자는 유세遊說한다고 생각하며, 관군官軍의 실패에 대해 논하는 자는 간사함을 품고 군의 사기를 훼손하고 저상시킨다고 의심하고,
흉악한 무리의 강하고 교활함에 대해 진언하는 자는 역적을 위하여 장황히 말한다고 의심하며, 계책을 올리는 자는 말을 누설할까 방비하며, 간언을 드리는 자는 대놓고 비방한다고 꺼리십니다.
무릇 이러한 부류를 모두 성상에게 근심을 끼친다고 여기시어 모두 다 구류하도록 하고 이를 안치했다고 하시며, 누구는 힐책하여 에 두고 누구는 위로하여 궁정에 끌어들이니, 비록 꾸짖음과 장려함은 자못 그 말은 다르지만 우리에 가두어둔다는 점에서는 똑같습니다.
이미 출입을 막은 이상 그 형세가 감옥과 매한가지이니, 풀어줄 기약이 없고 죽고 사는 것을 헤아릴 수 없으며 지키는 것 또한 준엄하여 사사로운 일을 할 수 없습니다.
일단 붙잡히게 되면 해를 넘기게 되니, 생각건대 그 통분을 어찌 이루 다 말할 수 있겠습니까. 이로 말미암아 귀화하는 자가 점점 드물어지고 봉사封事를 올림도 거의 끊어진 것입니다.


역주
역주1 客省 : 銀臺門 근처에 둔 관서 이름으로, 지방관이나 외국의 사신 등이 머무르는 곳이다.

당육선공주의(1) 책은 2023.01.16에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.