동양고전종합DB

唐陸宣公奏議(1)

당육선공주의(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
당육선공주의(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
逮至盜驚都邑하고 駕幸郊畿하여 結贊 總戎在邊이라가 因請將兵赴難하니 陛下 推誠允納하사 厚賂招徠하시나
逗留持疑하여 竟不時進하여 無濟討除之用이요 但攜將帥之心이라 懷光遽至猖狂 頗亦由玆促禍러니
及皇輿再駕하사 移蹕漢中 陛下 猶望蕃兵하여 以寧內難하사 親倚之情 彌厚하시고 屈就之事 亦多호되
豺狼野心 曾不知感하여 翻受朱泚信使하여 意在觀變推移
頻與諸軍으로 剋期라가 至時하여는 皆不赴會하여 致令群帥 進退憂虞하여
欲捨之獨前則慮其懷怨乘躡하고 欲待之合勢則苦其失信稽延하니 旣姦且驕 曷望成績이리오
非唯變態難測이라 且又妨擾實深하니 戎若未歸 寇終不滅하리니


6-1-5 그러다가 역도(주자朱泚)가 도읍을 놀라게 하고 어가御駕교기郊畿로 행차하는 지경에 이르자 상결찬尙結贊이 변방에서 군대를 통솔하고 있다가 군사를 이끌고 위난을 구제하러 달려오기를 청하였으므로, 폐하께서는 정성을 미루어 윤허하시고 많은 재화를 주어 불러 위로하셨습니다.
하지만 그대로 머물러 있으면서 의심을 품고는 끝내 제때에 진격하지 않아, 적을 토벌하는 쓰임을 이루지 못하고 단지 장수將帥들의 마음만 이간하였으니, 이회광李懷光이 갑작스레 창광猖狂함에 이른 것도 어느 정도는 이로 말미암아 앙화를 재촉한 것입니다.
그러다가 황여皇輿에 다시 멍에를 매어 한중漢中으로 파천하자, 폐하께서는 오히려 토번의 군사들이 내부의 난국을 안정시켜 줄 것이라 기대하시어, 친히 여기고 의탁한 정이 더욱 두터워지고 예법을 굽히고 그들에게 나아가는 일이 더욱 많아졌습니다.
하지만 시랑豺狼의 야심이 결코 감동할 줄을 몰라서 도리어 주자의 사신을 받아들여, 변고의 추이를 관망하는 데 마음을 두고 있습니다.
그리하여 자주 여러 관군들과 회동할 시기를 약속하고도 그때가 되면 모두 회동하러 오지를 않아서, 여러 장수들로 하여금 나아가고 물러나는 데 근심하게 만들었습니다.
장수들이 토번의 군사를 버리고서 홀로 전진하자니 그들이 원망을 품고 기회를 틈타 뒤를 습격할 것을 걱정하고, 그들을 기다려서 세력을 합치자니 그들이 약속된 날을 어겨서 지연시키는 것을 괴롭게 여깁니다. 간사한데다가 교만하니, 어찌 공적을 이루기를 바라겠습니까.
태도를 바꾸는 것을 헤아리기 어려울 뿐만 아니라 방해하고 소요함이 실로 심하니, 토번이 돌아가기 전까지는 역도들이 끝내 소멸되지 않을 것입니다.



당육선공주의(1) 책은 2023.01.16에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.