동양고전종합DB

唐陸宣公奏議(2)

당육선공주의(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
당육선공주의(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
夫求才貴廣하고 考課貴精하니 求廣 在於各擧所知하니 長吏之薦擇 是也 考精 在於按名責實하니 宰臣之序進 是也
求不廣則下位罕進하고 下位罕進則用常乏人하고
用常乏人則懼曠庶職하고 懼曠庶職則苟取備員일새 是以考課之法 不暇精也
考不精則能否無別하고 能否無別則砥礪漸衰하고
砥礪衰則職業不擧하고 職業不擧則品格浸微하나니
是以 賢能之功不克彰也 皆失於不廣求人之道하고 而務選士之精하며 不思考課之行하고 而望得人之美
是以 望得彌失하고 務精益麤하니 塞源浚流 未見其可로소이다


7-1-22 인재를 구함에 있어서는 폭넓게 함을 귀하게 여기고 성과를 살핌에 있어서는 정밀하게 함을 귀하게 여깁니다. 폭넓게 구함은 각자 아는 사람을 천거하는 데 달려 있으니, 장리長吏가 천거하는 것이 이에 해당하며, 살피기를 정밀하게 함은 명의名義에 맞게 실적을 책임지게 하는 데 있으니, 재상이 차례에 맞게 승진시키는 것이 이에 해당합니다.
인재를 구하는 길이 넓지 않으면 낮은 지위에 있는 자들이 승진하기 어려워지고, 낮은 지위에 있는 자들이 승진하기 어려워지면 항상 쓸 사람이 모자라게 되고,
쓸 사람이 모자라게 되면 여러 직위가 빌까 두렵게 되고, 여러 직위가 빌까 두렵게 되면 구차하게 뽑아 인원만 채우게 되니, 이 때문에 고과考課의 법을 꼼꼼하게 적용할 겨를이 없게 됩니다.
자세히 상고하지 않으면 유능한 자와 유능하지 못한 자가 구별되지 않고, 유능한 자와 유능하지 못한 자가 구별되지 않으면 갈고 닦는 것이 점차 사라지게 되고,
갈고 닦음이 사라지면 직무가 행해지지 않게 되고, 직무가 행해지지 않게 되면 품격이 점차 볼품없어지게 됩니다.
이 때문에 현능한 사람의 공이 드러날 수 없으니, 이 모두는 사람을 구하는 법도를 넓히지 않고 인사를 뽑는 정밀함에 힘쓰며, 고과考課를 행하는 것을 생각하지 않고 좋은 사람을 얻기를 바라는 것에서 잘못된 것입니다.
이 때문에 얻기를 바랄수록 더욱 잃게 되고, 정밀하게 힘쓸수록 더욱 조악해지니, 옳은지 모르겠습니다.


역주
역주1 根源은……것이 : 魏徵이 唐 太宗에게 올린 〈谏太宗十思疏〉에서 한 말을 변용한 것으로, 내용은 다음과 같다. “신이 듣기로는, ‘나무가 자라도록 하려면 반드시 그 뿌리를 단단히 해야 하고, 물이 멀리 흐르게 하려면 반드시 그 샘의 근원을 준설해야 한다.’고 하였습니다. 국가의 안위를 생각하는 자는 반드시 그 德과 義를 쌓아야 합니다. 근원이 깊지 않은데 물이 멀리 흐르기를 바라며, 뿌리가 단단하지 않은데 나무가 자라기를 바라며, 덕이 두텁지 않은데 나라가 다스려지기만 생각한다면, 신이 비록 어리석은 사람이라도 그것이 가능하지 않음을 알고 있는데, 하물며 명철하신 군주께서 그러시겠습니까. 군주는 임금의 막중한 지위를 맡아 거대한 영토에 있으면서 높은 하늘을 숭상하며, 무궁한 아름다움을 길이 보전하여야 하거늘, 편안한 곳에 있으면서 위험을 생각하고, 검소함으로 사치를 경계하며, 德이 그 두터움에 있지 않고, 감정이 욕심을 이기지 못함을 생각하지 않는다면, 이 역시 뿌리를 베고 나무가 무성하길 바라는 것이고, 근원을 막고 물이 길게 흐르길 바라는 것입니다.[臣聞求木之長者 必固其根本 欲流之遠者 必浚其泉源 思國之安者 必積其徳義 源不深而望流之遠 根不固而求木之長 徳不厚而思國之理 臣雖下愚 知其不可 而況於明哲乎 人君當神器之重 居域中之大 將崇極天之峻 永保無疆之休 不念居安思危 戒奢以儉 徳不處其厚 情不勝其慾 斯亦伐根以求木茂 塞源而欲流長也]”

당육선공주의(2) 책은 2023.01.16에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.