동양고전종합DB

近思錄集解(2)

근사록집해(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
근사록집해(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
45-1 閑邪則固一矣
45-1 〈이천선생伊川先生이 말씀하였다.〉
를 막으면 진실로 한결같아진다.
然主一則不消言閑邪니라
그러나 한 가지를 주장하면 를 막는 것은 굳이 말할 필요가 없다.
閑其邪思 則心固一矣어니와
간사한 생각을 막으면 마음이 진실로 한결같아진다.
然心旣主一이면 則自無私邪之念이라 不必閑也니라
그러나 마음이 이미 한 가지를 주장하면 저절로 사사롭고 간사한 생각이 없어지니, 〈간사함을〉 굳이 막을 필요가 없다.
45-2 有以一爲難見하야 不可下工夫 如何오하니 一者 無他 只是整齊嚴肅이면
45-2 한결같이 함을 보기가 어려워 공부에 착수着手할 수가 없으니 어떻게 하여야 하느냐고 묻는 자가 있는데, 한결같다는 것은 다름이 아니라 다만 정제하고 엄숙하게 하는 것이다.
則心便一이요 一則自是無非僻之干이니 此意 但涵養久之하면 則天理自然明이니라
이렇게 하면 마음이 곧 한결같아지고 한결같으면 저절로 그릇됨과 간사함을 범함이 없어지니, 이 뜻을 다만 오랫동안 함양하면 천리天理가 자연 밝아진다.”
外整齊而內嚴肅注+按 玉溪盧氏曰 外面整齊嚴肅이면 則內面便一이라하니 據此則葉氏以整齊嚴肅으로 分內外 恐誤이면 則心自一, 理自明이니라
밖이 정제되고 안이 엄숙하면注+살펴보건대 옥계노씨玉溪盧氏(盧孝孫)가 말하기를 “외면外面정제整齊되고 엄숙嚴肅하면 내면內面이 곧 한결같아진다.” 하였으니, 이것을 근거해보면 섭씨葉氏정제整齊엄숙嚴肅으로 를 나눈 것은 잘못인 듯하다. 마음이 저절로 한결같아지고 이치가 저절로 밝아진다.

근사록집해(2) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.