동양고전종합DB

近思錄集解(2)

근사록집해(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
근사록집해(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
56. 明道先生 作縣하사 凡坐處 皆書視民如傷四字하시고 常曰 顥常愧此四字로라하시니라
[張伯行 註] 視民如傷 孟子所稱文王者也
作縣者能存得此意 愛民亦甚矣
故先生作縣時 凡所嘗坐之處 皆書此四字以自警省하시고 嘗自言曰 顥每時常慚愧見此四字라하시니
蓋其心乎愛民이로되 猶覺未能視之如傷也
推此心也 其卽文王之心乎인저


56. 명도선생明道先生이 고을을 맡으시면 언제나 앉는 곳에 모두 ‘시민여상視民如傷(백성을 보기를 혹시라도 다칠새라 여김)’ 네 글자를 써붙이고 항상 말씀하시기를 “나는 항상 이 네 글자에 부끄럽다.” 하였다.
[張伯行 註]시민여상視民如傷맹자孟子문왕文王을 칭찬한 말씀이다.
고을살이를 하는 자가 이 뜻을 마음속에 보존하면 백성을 사랑함이 또한 심하다.
그러므로 선생先生현령縣令이 되었을 때에 늘 앉는 곳에 모두 이 네 글자를 써서 스스로 경계하여 살피시고 일찍이 스스로 말씀하기를 “내가 언제나 항상 이 네 글자를 봄에 부끄럽다.”고 하신 것이다.
그 마음이 백성을 지극히 사랑하면서도 오히려 백성 보기를 다칠 듯이 여기지 못함을 깨달으신 것이다.
이 마음을 미루어 나간다면 바로 문왕文王의 마음이실 것이다.



근사록집해(2) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.