동양고전종합DB

近思錄集解(3)

근사록집해(3)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
근사록집해(3) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
7. 凡立言 欲涵蓄意思하야 不使知德者厭하고 無德者惑이니라
7. 〈명도선생明道先生이 말씀하였다.〉
“무릇 입언立言(글을 씀)할 적에 의사意思함축涵蓄하여, 을 아는 자가 싫어하지 않고 이 없는 자가 의혹하지 않게 하고자 하여야 한다.”
知德者 玩其意而不厭하고 無德者 守其說而不惑이니라
을 아는 자는 그 뜻을 보고 싫어하지 않고, 이 없는 자는 그 말을 지켜 의혹하지 않는다.
○ 朱子曰
주자朱子가 말씀하였다.
近看尹先生論語說하니 句句有意味하니 不可以爲常談而忽之也니라
“근래에 윤선생尹先生(尹焞)의 《논어설論語說》을 보니, 글귀마다 의미가 있으니, 일상적인 말씀이라고 여겨서 소홀히 해서는 안 된다.”

근사록집해(3) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.