[丙子]〈秦二十二, 楚三, 燕三十, 魏三, 齊四十, 代三年이라
王賁
注+[釋義]翦之子也라 賁은 音奔이라이 伐魏
한대 魏王假降
이어늘 殺之
하고 遂滅魏
하다
○ 楚人이 大敗李信한대 李信이 犇(奔)還이어늘
王翦曰 必不得已用臣인댄 非六十萬人이면 不可하니이다
병자(B.C.225) - 秦나라 22년, 楚나라 3년, 燕나라 30년, 魏나라 3년, 齊나라 40년, 代나라 3년이다.
王賁이
注+[釋義]王賁은 翦의 아들이다. 분賁은 음이 분이다. 魏나라를 정벌하자 魏王
가假가 항복하였는데, 그를 죽이고 마침내 魏나라를 멸망시켰다.
○ 楚나라 사람이 李信을 대파하니, 李信이 도망하여 돌아왔다.
王翦이 말하기를 “부득이 신을 쓰신다면 60만 명이 아니면 안 됩니다.” 하였다.
이에 60만 명을 거느리고 楚나라를 정벌하였다.
1
[병자] 진22, 초3, 연30, 위3, 제40, 대3년
147