동양고전종합DB

資治通鑑綱目(1)

자치통감강목(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
자치통감강목(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
丙寅年(B.C. 355)
병인년(B.C. 355)
十四年이라
[綱]나라 현왕顯王 14년이다.
齊魏會田于郊注+田, 取禽也. 去禽獸害稼者, 故以田言之. 索隱 “郊縣, 屬沛郡.”하다
나라와 나라가 교외郊外에서 만나 사냥을 하였다.注+은 짐승을 잡는 것이다. 농사에 해를 끼치는 짐승을 떠나가게 하는 것이므로 “”이라고 하였다. 에 “교현郊縣패군沛郡 소속이다.”라고 하였다.
魏惠王 問齊威王曰 齊亦有寶乎 威王 曰 無有
[目]나라 혜왕惠王나라 위왕威王에게 묻기를 “나라도 보배가 있습니까?”라고 하니, 위왕威王이 말하기를 “없습니다.”라고 하였다.
惠王 曰 寡人 國雖小 尙有徑寸之珠照車前後各十二乘者十枚하니
혜왕이 말하기를 “과인寡人이 나라는 비록 작으나 오히려 지름이 1치 되는 구슬로 수레의 앞뒤로 각각 12을 비추는 것이 10개 있습니다.
豈以齊大國而無寶乎 威王 曰 寡人之所以爲寶者 與王異
어찌 나라 같은 대국大國이 보배가 없겠습니까?”라고 하니, 위왕이 말하기를 “과인寡人이 보배로 생각하는 것은 왕과는 다릅니다.
吾臣有檀子者하니 使守南城則楚人 不敢爲寇注+檀, 姓也. 子, 男子之美稱. 史失其名. 集覽 “南城, 縣名, 屬泰山.”하고 有盻子者하니 使守高唐則趙人 不敢東漁於河注+盻, 與盼同. 盼, 匹莧‧披班二切. 盻子, 卽田盼也. 高唐, 齊西邑.하고 有黔夫者하니 使守徐州則燕趙之人 從而徙者七千餘家注+黔, 音鉗. 黔夫, 姓名. 索隱 “徐州, 卽薛縣也, 非九州之徐.” 有種首者하니 使備盜賊則道不拾遺注+種, 上聲. 種首, 名也. 史失其姓.
제 신하 중에 단자檀子라는 자가 있는데 그에게 남성南城을 지키게 하였더니 나라 사람이 감히 노략질을 못하였고注+이고 남자男子미칭美稱이다. 사서史書에 그 이름이 전하지 않는다. 《자치통감강목집람資治通鑑綱目集覽》에 “남성南城현명縣名이고 태산泰山에 속한다.”고 하였다., 반자盻子라는 자가 있는데 그에게 고당高唐을 지키게 하였더니 나라 사람이 감히 동쪽으로 황하黃河에서 고기를 잡지 못하였으며注+과 같다. 필현匹莧피반披班이다. 반자盻子는 곧 전반田盼이다. 고당高唐나라 서읍西邑이다., 검부黔夫라는 자가 있는데 그에게 서주徐州를 지키게 하였더니 나라와 나라 사람으로 그를 좇아서 이사 온 사람이 7,000여 집이나 되었고注+은 음이 이다. 검부黔夫성명姓名이다. 《사기색은史記索隱》에 “서주徐州는 곧 설현薛縣이고 구주九州의 하나인 서주徐州가 아니다.”라고 하였다., 종수種首라는 자가 있는데 그에게 도적盜賊을 막게 하였더니 길에 떨어진 물건을 줍지 않았습니다.注+(씨앗)은 상성上聲이고 종수種首는 이름이다. 사서史書에 그 이 전하지 않는다.
此四臣者 將照千里 豈特十二乘哉리오
이 네 신하는 장차 천리千里를 비출 것이니 어찌 다만 12뿐이겠습니까?”라고 하였다.
惠王 有慙色하더라
혜왕이 부끄러워하는 기색이 있었다.
역주
역주1 史記索隱 : 唐나라 司馬貞이 편찬한 《史記》의 주석서를 말한다.

자치통감강목(1) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.