目
【목目】 또 기이한 기술이 있어 흉노匈奴를 공격할 수 있는 자를 널리 모집하니, 혹자는 말하기를 “물을 건널 적에 배와 노를 사용하지 않고 말과 기마騎馬를 연이어서 백만 명의 군대를 건너게 할 수 있다.” 하고,
혹자는 말하기를 “한 말[두斗]의 양식도 소지하지 않고 약물을 복용하면 삼군三軍이 굶주리지 않는다.” 하고, 혹자는 말하기를 “하루에 천 리를 날아가서 흉노의 동태를 엿볼 수 있다.” 하였다.
왕망王莽은 번번이 이들을 시험하여 사용할 수 없다는 것을 알았으나 구차히 그 이름을 얻고자 해서 모두 이군理軍으로 임명하고 수레와 말을 하사해서 출발을 기다리게 하였다.
엄우嚴尤가 간하기를 “흉노는 우선 뒤로 미루어도 되니, 먼저 산동山東의 도적을 근심하여야 합니다.” 하자, 왕망이 크게 노하여 책서策書를 내려 엄우를 면직하였다.
目
【
목目】
대사공大司空의
사史인
범승范升이
사공 왕읍司空 王邑에게 글을 올려 다음과 같이 아뢰었다.
注+한漢나라 공부公府의 여러 조曹에 연掾이 있고 사史가 있고 속屬이 있었으니, 모두 공公이 직접 불러 임명하였다. “조정에서는 먼 곳에 있는 오랑캐들이 복종하지 않는 것을 지극히 염려하고 있으나, 저 범승은 가까이 있는 자들이 기뻐하지 않는 것을 큰 근심으로 여기고 있습니다.
注+조朝(조정)는 직요直遙의 절切이다. “원자불복遠者不服”은 사방의 오랑캐를 이르고, “근자불열近者不悅”은 인심이 왕망王莽의 법령을 편하게 여기지 않음을 이른다.
지금 행동이 때와 어긋나고 일이 도道와 위반되어서 전복된 수레의 바큇자국을 따라 달리고 실패한 일을 뒤따르고 있으니, 뒤에 나오는 것이 더욱 괴이하고 늦게 나오는 것이 더욱 두려워할 만합니다.
지금 막 세수歲首인 봄철인데 걸핏하면 백성들을 먼 지방의 부역에 동원하니, 백성들이 명아주와 콩잎으로도 배를 채우지 못하고, 전답田畓이 황폐하여 경작하지 못해서 곡식값이 크게 상승해서 1곡斛(곡)의 값이 수천 전錢에 이릅니다.
그리하여 관리와 백성들이 끓는 물과 불구덩이에 빠지고 있으니, 이미 국가의 백성이라고 할 수 없습니다. 이와 같으면 오랑캐인
호胡와
맥貊이 대궐을 지키고
청靑과
서徐의 도둑들이 휘장 아래에 있게 될 것입니다.
注+〈“청서지구 재어유장의靑徐之寇 在於帷帳矣”는〉 경보京輔의 백성들이 또한 장차 변란을 일으킬 것임을 이른다. 이때에 청靑과 서徐 두 군郡의 백성들이 노략질을 하니, 청서적靑徐賊이라고 불렀다.
저 범승에게 한마디 말씀으로 천하의 어려움을 해결하여 백성들의 위급함을 면할 수 있는 방도가 있습니다. 그러나 글로 전할 수 없으니, 원컨대 인견引見을 받아 소견을 극진히 아뢰고자 합니다.” 그러나 왕읍은 듣지 않았다.