17-2-4 故로 書其言以遺後世하노라 若知其不義也인댄 夫奚說書其不義以遺後世哉리오
注
奚說은 言何辭以解說也라 畢云 奚說은 猶言何樂이라하니 失之라
그렇기 때문에 그 말을 써서 후세에 전한다. 만약 그것이 不義인 줄을 안다면 무슨 말로 不義임을 해설하여 써서 후세에 남길 것인가.
注
‘奚說’은 “何辭以解說(무슨 말로 해설할 것인가.)”이라는 것이다. 畢沅이 “‘奚說’은 ‘何樂(어찌 즐거워해서이겠는가.)’과 같은 말이다.”라 하였는데, 이는 잘못된 것이다.