原注
“상고시대에 성스럽고 神明한 이가 하늘의 뜻을 이어받아 법칙을 세우면서 道統의 전함이 유래가 있게 되었다.
그 내용이 經文에 보이는 것으로 ‘允執厥中’은 堯임금이 舜임금에게 전하여준 것이고, ‘人心惟危 道心惟微 惟精惟一 允執厥中’은 순임금이 禹王에게 전하여준 것이다.
요임금의 한 마디 말이 지극하고 다하였는데도, 순임금이 다시 세 마디 말을 더한 것은 요임금의 한 마디 말을 반드시 이와 같이 한 뒤에야 그 실현을 기대할 수 있음을 밝힌 것이다.
原注
虛靈知覺한 마음은 하나일 뿐인데 人心과 道心의 다름이 있다고 한 것은, 어떤 것은 形氣의 사사로움에서 생겨나고 어떤 것은 性命의 올바름에서 근원하여, 知覺을 한 것이 같지 않기 때문이다.
그러므로 어떤 것은 위태로워 안정되지 못하고, 어떤 것은 미묘하여 보기 어렵다.
그러나 사람은 누구나 이 形을 가지고 있으므로 上智라 할지라도 인심이 없을 수 없고, 누구나 性을 가지고 있으므로 下愚라 할지라도 도심이 없을 수 없다.
이 두 가지가 마음속에 뒤섞여 있어서, 다스릴 줄 모르면 위태로운 인심은 더욱 위태로워지고 은미한 도심은 더욱 은미해져서, 공변된 天理가 마침내 사사로운 人欲을 이길 수 없게 될 것이다.
原注
정밀하게 살피면 인심과 도심의 둘 사이를 살펴 뒤섞이지 않게 되고, 전일하게 지키면 그 本心의 올바름을 지켜서 벗어나지 않게 된다.
여기에 매진하여 잠시도 끊어짐이 없게 되면 도심이 항상 한 몸의 주인이 되어 인심이 늘 도심의 명령을 따르게 된다.
그렇게 되면 위태로운 인심은 안정되게 되고 은미한 도심은 드러나게 되어, 동할 때와 고요할 때나 말할 때와 행하는 때에 저절로 지나치거나 미치지 못하는 잘못이 없게 될 것이다.
저 요임금‧순임금‧우왕은 천하의 큰 聖人이고, 천하를 서로 전해주는 것은 천하의 큰일이니, 천하의 큰 성인으로 천하의 큰일을 행하면서, 서로 전해주고 전해 받을 때에 간곡하게 일러주고 경계함이 이와 같은 것에 지나지 않았으니, 천하의 이치가 어찌 이보다 더할 것이 있겠는가.”