有其善하면 喪厥善하고 矜其能하면 喪厥功하리이다
疏
○正義曰:人生尙謙讓而憎自取, 自有其善, 則人不以爲善, 故實善而喪其善.
自誇其能, 則人不以爲能, 故實能而喪其能. 由其自取, 故人不與之. ‘有其善’, 則伐善也.
舜美禹云 “汝惟不矜, 天下莫與汝爭能, 汝惟不伐, 天下莫與汝爭功.” 是言推而不有, 故名反歸之也.
잘한 점이 있는 체 하면 그 잘한 점을 상실하게 되고, 자신이 유능하다고 뽐내면 그 功을 상실하게 될 것입니다.
傳
아무리 天子라 하더라도 또한 반드시 겸양으로 얻는다는 것이다.
疏
○正義曰:인생은 겸양을 숭상하고 잘난 체하는 것을 미워한다. 스스로 잘한 점이 있는 체 하면 사람들이 잘한다고 여기지 않기 때문에 실제로는 잘한 점이 있지만 그 잘한 점을 상실하게 되고,
스스로 유능함을 자랑하면 사람들이 유능하다고 여기지 않기 때문에 실제로는 유능하지만 그 유능한 점을 상실하게 된다. 스스로 잘난 체하기 때문에 사람들이 어울려주지 않는 것이다. ‘有其善’은 그 잘한 점을 자랑하는 것이다.
舜임금이 禹를 아름답게 여기어 이르기를 “네가 뽐내지 않으므로 천하 사람들이 너와 유능함을 다투지 않고, 네가 자랑하지 않으므로 천하 사람들이 너와 공을 다투지 않는다.”라고 하였다. 이는 推讓하고 소유하지 않기 때문에 명예가 되돌아옴을 말한 것이다.