傳
[傳]五行之德은 王者相承所取法이라 有扈與夏同姓으로 恃親而不恭하니
是則威虐侮慢五行하고 怠惰棄廢天地人之正道이라 言亂常이라
傳
[傳]用其失道라 故로 剿截也라 截은 絶이니 謂滅之라
王이 말씀하셨다. “아! 六軍에 종사하는 사람들아.
傳
각각 군사에 관한 책임을 맡고 있기 때문에 六事라고 한 것이다.
나는 誓戒하는 말을 너희들에게 고하노라. 有扈氏가 五行을 경멸하며 三正을 폐기하므로
傳
五行의 德은 王者가 서로 이어서 法으로 취하는 것이다. 有扈가 夏나라와 同姓으로 親族임을 믿고 공손하지 않았으니,
이것은 위세 부리고 포학하여 五行을 업신여기며, 天‧地‧人의 正道를 태만히 하여 폐기한 것이다. 〈有扈가〉 常道를 어지럽힘을 말한 것이다.
○馬融은 “建子‧建丑‧建寅이 三正이다.”라고 하였다.
하늘이 그들에게 내려준 천명을 끊으려고 하시니,
傳
그가 道를 잃었기 때문에 끊으려는 것이다. ‘截’은 絶의 뜻이니, 멸망시킴을 이른다.
지금 나는 하늘의 벌을 받들어 행하려는 것이다.
傳
‘恭’은 奉의 뜻이니, 끊으려고 함을 말한 것이다.