傳
[傳]祖己旣言하고 遂以道訓諫王하되 言天視下民엔 以義爲常이라
降年이 有永有不永하니 非天夭民이라 民中絶命이니이다
傳
[傳]言天之下年與民에 有義者長이요 無義者不長이니 非天欲夭民이라 民自不修義하여 以致絕命이라
그리고 왕에게 訓諫하였다. “하늘이 下民을 살펴보는 데는 義를 위주로 합니다.
傳
祖己는 〈앞서처럼〉 이미 말하고 나서, 드디어 道를 가지고 王을 訓諫하되 ‘하늘이 下民을 살펴보는 데는 義를 가지고 떳떳함을 삼았다.’고 말한 것이다.
수명을 내리심이 길게도 하고 길지 않게 하기도 하니, 하늘이 백성을 일찍 죽게 하는 것이 아니라, 백성들 스스로가 중간에 목숨을 끊는 것입니다.
傳
하늘이 백성들에게 수명을 내림에 義가 있는 자는 장수를 누리고, 義가 없는 자는 장수를 누리지 못하게 하였으니, 하늘이 백성을 일찍 죽게 하는 것이 아니라 백성이 스스로 義를 닦지 않아 목숨을 끊게 된다고 말한 것이다.