爾有善이면 朕弗敢蔽요 罪當朕躬이면 弗敢自赦니 惟簡이 在上帝之心하니라
傳
[傳]所以不蔽善人하고 不赦己罪는 以其簡在天心故也라
疏
○正義曰:鄭玄注論語云 “簡閱在天心, 言天簡閱其善惡也.”
너희에게 善行이 있으면 나는 감히 덮어두지 않을 것이고, 죄가 나에게 있으면 감히 스스로 용서하지 않을 것이니, 오직 점검하는 일은 上帝의 마음에 달려 있을 뿐이다.
傳
착한 사람을 덮어두지 않고 자기의 죄를 용서하지 않는 것은 점검하는 일이 하늘의 마음에 달려 있기 때문이란 것이다.
疏
○正義曰:鄭玄이 ≪論語≫에 주를 달기를 “점검하는 일이 하늘의 마음에 달려 있다는 것은 하늘이 그 善惡을 점검하는 것을 말한다.”라고 하였다.
너희 만방에 죄가 있는 것은 나 한 사람이 책임질 것이고,
나 한 사람에게 죄가 있는 것은 너희 만방과는 무관한 일이다.
傳
‘너희 만방과는 무관한 일이다.’라고 한 것은 미칠 바가 아님을 말한 것이다.