동양고전종합DB

尙書注疏(3)

상서정의(3)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
상서정의(3) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
左不攻于左하면 汝不恭命이며
車左(수레의 왼편에 타는 사람)가 왼편에서 해야 할 일을 잘 수행하지 않으면 너는 명령을 받드는 것이 아니며,
[傳]左 車左 左方主射 治其職이라
左는 車左이니, 왼쪽에서 활 쏘는 일을 주로 한다. ‘攻’은 治의 뜻이니, 그 職事를 다스리는 것이다.
右不攻于右하면 汝不恭命이며
車右(수레의 오른편에 타는 사람)가 오른편에서 해야 할 일을 잘 수행하지 않으면 너는 명령을 받드는 것이 아니며,
[傳]右 車右 勇力之士 執戈矛以退敵이라
右는 車右이니, 〈오른쪽에서는〉 용력 있는 군사가 과창과 모창을 가지고 적을 물리친다.
御非其馬之正하면 汝不恭命이니라
御者(중앙에서 말을 모는 사람)가 말을 바르게 몰지 않으면 너는 명령을 받드는 것이 아니다.
[傳]御 以正馬爲政 三者有失하면 皆不奉我命이니라
御는 말을 바르게 모는 것으로 政事(職事)를 삼는 자이다. 세 사람(車左‧車右‧御者)에게 실착이 있으면 모두 나(王)의 명령을 제대로 받들지 않은 것이다.
역주
역주1 (絶)[攻] (之)[治] : 저본에는 ‘絶之’라고 되어 있으나, 완각본에 “毛本에는 ‘絶之’가 ‘攻治’라고 되어 있다.”라고 한 것에 의거하여 ‘攻治’로 바로잡았다. 淸代 王夫之는 ‘攻’을 擊의 뜻으로 보았다. ≪尙書稗疏≫
역주2 [者也] : 저본에는 없으나, “古本에는 ‘者也’ 2자가 있다.”라고 한 阮元의 校勘記에 의거하여 보충하였다.

상서정의(3) 책은 2019.10.01에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.