동양고전종합DB

世說新語補(1)

세설신어보(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
세설신어보(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
王司州 至吳興印渚中하여注+① 王胡之別傳曰 “胡之, 字脩齡, 琅邪臨沂人, 王廙之子也. 歷吳興太守, 徵侍中․丹陽尹․秘書監, 並不就. 拜使持節․都督司州諸軍事․西中郞將․司州刺史.” 吳興記曰 “於潛縣東七十里, 有印渚, 渚傍有白石山, 峻壁四十丈. 印渚, 蓋衆溪之下流也. 印渚, 已上至縣, 悉石瀨惡道, 不可行船. 印渚已下, 水道無險, 故行旅集焉.”하고 歎曰
非唯使人情開滌이요 亦覺日月清朗이라하다


4-57 왕사주王司州(왕호지王胡之)가 오흥吳興인저印渚 가운데에 이르러 〈풍경을〉 보고는注+① 〈왕호지별전王胡之別傳〉에 말하였다. “왕호지王胡之수령脩齡이고 낭야琅邪 임기臨沂 사람으로 왕이王廙의 아들이다. 오흥태수吳興太守를 거쳤으며 시중侍中단양윤丹陽尹비서감秘書監의 자리에 불렀으나 모두 나아가지 않았다. 사지절使持節도독사주제군사都督司州諸軍事서중랑장西中郞將사주자사司州刺史에 제수되었다.”
에 말하였다. “잠현潛縣 동쪽 70리 되는 곳에 인저印渚가 있고 인저 옆에 백석산白石山이 있는데 험준한 절벽의 높이가 40이다. 인저는 아마도 여러 계천溪川의 하류일 것이다. 인저 위로 잠현에 이르기까지는 모두 돌투성이의 여울로 험한 길이여서 배가 다닐 수가 없다. 인저 아래로는 물길에 험한 곳이 없기 때문에 나그네들이 여기에 모인다.”
감탄하며 말했다.
“사람의 마음을 상쾌하게 할 뿐만 아니라 해와 달도 맑고 깨끗한 듯 느끼게 하는구나.”


역주
역주1 吳興記 : 南朝 劉宋의 학자인 山謙之가 지었으며 3권이다. 지금의 浙江省 湖州市인 吳興의 연혁, 산천, 풍속, 인물 등을 기록한 읍지로 일부만 전한다.

세설신어보(1) 책은 2023.12.18에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.