동양고전종합DB

世說新語補(3)

세설신어보(3)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
세설신어보(3) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
梁國楊氏子 九歲 甚聰惠 孔君平 詣其父 父不在하여 乃呼兒出爲設果한대 果有楊梅어늘 孔指以示兒曰
此是君家果라하니
兒應聲答曰
未聞孔雀家禽이니이다


22-13 양국梁國양씨楊氏 아들이 9살이었는데 매우 총명하였다. 이 그 부친을 찾아갔는데 부친이 집에 없자 아이를 불러 과일을 차려오게 하였는데 그 중에 양매楊梅가 있자 공군평이 아이에게 양매를 가리켜 보이면서 말하였다.
“이것은 너희 집의 과일이구나.”
아이가 그 말에 응답하여 말하였다.
공작孔雀이 어르신 집의 새라는 말은 못 들었는데요.”


역주
역주1 孔君平(孔坦) : 孔坦(285~335)은 孔子의 26대 후손이다. 君平은 그의 字이다. 世子文学에 임명되었다가 후에 太子舍人․尚书郎․吴郡太守 등을 역임하였다. 刑法을 관장하는 廷尉를 지냈으므로 그를 ‘孔廷尉’라고도 부른다.
역주2 夫子 : 여기서는 孔坦을 가리킨다. ≪字典≫에 “先生長者를 夫子라고 한다.”라고 하였다.(≪世說音釋≫)

세설신어보(3) 책은 2023.12.18에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.