동양고전종합DB

世說新語補(2)

세설신어보(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
세설신어보(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
郗太傳 在京口 遣門生하여 與王丞相書하여 求女壻하니 丞相語郗信하되
君往東廂하여 任意選之하라하다
門生歸하여 白郗曰
王家諸郞 亦皆可嘉니이다 聞來覓壻하고 咸自矜持어늘 惟有一郞 在東狀上 坦腹臥하여 如不聞이니이다
郗公云
正此好라하고
訪之하니 乃是逸少 因嫁女與焉注+① 王氏譜曰 “逸少, 羲之字. 羲之妻, 太傅郗鑒女, 名璿, 字子房.”이라
【頭註】
劉云 “晉人風致著此, 故爲第一, 在古人中, 眞不可無.”
王云 “晉人以使爲信.”


12-23 치태전郗太傳(치감郗鑒)가 경구京口에 있을 때 문하생을 보내 왕승상(왕도王導)에게 편지를 보내 사위를 구하니, 왕승상이 치태부의 심부름꾼(문하생)에게 말하였다.
“그대가 동쪽 사랑채로 가서 마음대로 선택하시오.”
문하생이 돌아와 치태부에게 아뢰었다.
“왕씨 집안의 여러 젊은이들은 역시 모두 혼례를 치를 만합니다. 사위를 찾으러 왔다는 소식을 듣고는 모두 스스로 진중한 모습을 보였는데, 오직 한 젊은이만이 동쪽 평상 위에서 배를 드러내놓고 누운 채 〈소식을〉 듣지 못한 듯했습니다.”
치공郗公(치감)이 말하였다.
“바로 이 사람이 좋겠구나.”
〈치공이 왕승상의 집을〉 방문하니 〈그 젊은이는〉 바로 왕일소王逸少(왕희지王羲之)였다. 그래서 그에게 딸을 시집보냈다.注+① ≪왕씨보王氏譜≫에 말하였다. “일소逸少왕희지王羲之이다. 왕희지의 아내는 태부太傅치감郗鑒의 딸로, 이름은 , 자방子房이다.”
두주頭註
유진옹劉辰翁:〈위진魏晉시대〉 진나라 사람의 품격이 이런 면에 있기 때문에 최고가 되지만, 옛사람 가운데 진실로 〈이런 경우가〉 없을 수는 없다.
왕세무王世懋:〈위진魏晉시대〉 진나라 사람들은 심부름꾼을 ‘’이라고 하였다.


역주
역주1 (小) : 저본에는 ‘小’가 있으나, ≪世說箋本≫에 의거하여 衍文으로 처리하였다.

세설신어보(2) 책은 2023.12.18에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.