동양고전종합DB

世說新語補(3)

세설신어보(3)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
세설신어보(3) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
桓玄 問劉太常曰
我何如謝太傅注+① 劉瑾集敍曰 “瑾, 字仲璋, 南陽人. 祖遐, 父暢. 暢娶王羲之女, 生瑾. 瑾有才力, 歷尙書․太常卿.오하니
劉答曰
하고 太傅이라하다
又曰
何如賢舅子敬고하니
答曰
樝梨․橘柚 各有其美注+② 莊子曰 “樝․梨․橘․柚, 其味相反, 皆可於口也.”라하다


18-51 환현桓玄유태상劉太常(유근柳瑾)에게 물었다.
“나는 사태부謝太傅(사안謝安)와 비교해서 어떻습니까?”注+① 〈유근집서劉瑾集敍〉에 말했다. “유근劉瑾중장仲璋으로 남양南陽 사람이다. 조부는 유하劉遐이고 부친은 유창劉暢이다. 유창은 왕희지王羲之의 딸과 결혼하여 유근을 나았다. 유근은 재주와 능력이 있었고 상서尙書태상경太常卿을 역임했다.
유태상이 답했다.
“공은 높고 사태부는 깊지요.”
〈환현이〉 또 말했다.
“그대의 외숙 왕자경王子敬(왕헌지王獻之)과 비교해서는 어떻습니까?”
〈유태상이〉 답했다.
는 각각 〈그 나름의〉 좋은 맛이 있습니다.”注+② ≪장자莊子≫ 〈천운天運〉에 말했다. “아그배와 배, 귤과 유자는 그 맛이 상반되지만 모두 입에 맛있다.”


역주
역주1 아그배와……유자 : 아그배는 모양이 배와 비슷하지만 아주 작고 맛이 시고 떫다. 모양은 비슷하지만 맛이 각기 다른 것들을 묶어 열거한 것이다.

세설신어보(3) 책은 2023.12.18에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.