동양고전종합DB

世說新語補(1)

세설신어보(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
세설신어보(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
王武子注+① 晉諸公贊曰 “王濟, 字武子, 太原晉陽人, 司徒渾第二子也. 有儁才, 能淸言. 起家中書郞, 終太僕.” 孫子荊注+② 文士傳曰 “孫楚, 字子荊, 太原中都人也.” 晉陽秋曰 “楚, 驃騎將軍資之孫, 南陽太守宏之子. 鄕人王濟, 豪俊公子, 爲本州大中正. 訪問爲鄕里品狀, 濟曰 ‘此人非評所能名, 吾自狀之.’ 曰 ‘天才英特, 亮拔不群.’ 仕至馮翊太守.” 各言其土地人物之美하다 王云
其地 坦而平하고 其水 淡而淸하니 其人 廉且貞이라하고
孫云
其山 嶵巍以嵯峩하고 其水 而揚波하니 其人 磊砢而英多注+③ 按三秦記․語林載蜀人伊籍稱吳土地人物, 與此語同.라하다
【頭註】
王云 “注是也. 吳蜀當此語, 是本色. 按王孫同爲太原人, 不當土風之異如此.”


4-7 왕무자王武子(왕제王濟)와注+① ≪진제공찬晉諸公贊≫에 말하였다. “왕제王濟무자武子이고 태원太原 진양晉陽 사람으로, 사도司徒 왕혼王渾의 둘째 아들이다. 뛰어난 재주가 있었고 고아한 담론을 잘하였다. 중서랑中書郞으로 벼슬을 시작했으며 태복太僕으로 있다가 죽었다.” 손자형孫子荊(손초孫楚)이注+② ≪문사전文士傳≫에 말하였다. “손초孫楚자형子荊이고 태원太原 중도中都 사람이다.”
진양추晉陽秋≫에 말하였다. “손초孫楚표기장군驃騎將軍 손자孫資의 손자이고 남양태수南陽太守 손굉孫宏의 아들이다. 같은 고향 사람인 왕제王濟는 재주와 지혜가 뛰어난 공자公子본주本州이 되었다. 향리鄕里품장品狀(인물의 품행品行을 기술한 글)을 작성하자, 왕제王濟가 ‘이 사람(손초)은 그대가 품평할 수 있는 사람이 아니다. 내가 직접 작성하겠다.’라고 하고는 ‘천재天才영특英特하며 출중하여 평범하지 않다.”라고 하였다. 벼슬이 풍익태수馮翊太守에 이르렀다.”
각기 〈자기 고장의〉 토지와 인물들의 훌륭함에 대해 이야기하였다. 왕무자가 말했다.
“그 땅은 평탄하고 물은 맑으니, 사람들이 청렴하고 곧습니다.”
손자형이 말하였다.
“그 산은 높아 우뚝하고 물은 넘실넘실 흐르면서 물결이 높게 이니, 사람들이 호방하고 뛰어납니다.”注+③ 살펴보건대 ≪삼진기三秦記≫와 ≪어림語林≫에 촉인蜀人 이적伊籍 지역의 토지와 인물을 칭찬한 것이 실려 있는데, 이 말과 같다.
두주頭註
왕세무王世懋:주석의 말이 옳다. 이 여기의 말에 부합하니, 이것이 〈그곳의〉 본래의 면목이다. 살펴보건대 왕제王濟손초孫楚는 동일하게 태원太原 사람이니, 풍토가 이렇게 다른 것은 맞지 않다.


역주
역주1 大中正 : 관직 이름이다. 魏晉南北朝 시대에는 각 州와 郡에 中正官을 두고 각 지방의 인재를 재능에 따라 9개의 등급으로 나누어 그 등급에 따라 등용하는 九品中正制를 운영하였다. 司馬懿가 정권을 잡았을 때 中正 외에 大中正을 두었다.
역주2 訪問 : 관직 이름이다. 九品中正制에서 中正의 속관으로, 평판을 조사하여 品狀을 기록하는 일을 하였다.
역주3 (宏) : 저본에는 ‘宏’이 있으나, ≪三國志≫ 〈劉放傳〉 裴松之의 注에서 인용한 ≪晉陽秋≫에는 ‘訪問關求楚品狀(방문이 공문을 보내 孫楚의 品狀을 구하자)’이라고 되어 있어 衍文으로 처리하였다.(≪新釋漢文大系 世說新語≫)
역주4 : ≪世說新語≫, ≪世說新語箋疏≫ 및 安永本에는 ‘鄕’으로 되어 있다. ≪晉書≫ 〈孫楚傳〉에 ‘卿’으로 되어 있다.
역주5 㳌渫 : 물이 廣大하게 흐르는 모양이다.(≪世說音釋≫)

세설신어보(1) 책은 2023.12.18에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.