“사람들은 왕형산王荆產(왕미王微)이 훌륭하리라고 생각하는데, 이는 큰 소나무 아래에는 당연히 맑은 바람이 있으리라고 생각한 것일 따름이다.”注+① 형산荊産은 왕미王微의 어릴 적 이름이다. ≪왕씨보王氏譜≫에 말하였다. “왕미王微는 자字가 유인幼仁이고 낭야琅琊 사람이다. 조부 왕예王乂는 평북장군平北將軍이었고 부친 왕징王澄은 형주자사荊州刺史였다. 왕미는 상서랑尙書郞과 우군사마右軍司馬를 역임하였다.”
注
【두주頭註】
◦ 유응등劉應登:그가 명가名家 출신이라 훌륭할 것이라 생각했을 따름이다.
注
◦ 유진옹劉辰翁:〈유윤劉尹의 말은〉 결국 〈왕형산王荊産에 대해〉 불만인 듯하다.
역주
역주1(劉)[應登] :
安永本에는 ‘劉’로 되어 있으나, 元刊本 ≪世說新語≫에 의거하여 ‘應登’으로 바로잡았다.
역주2(王)[劉] :
安永本에는 ‘王’으로 되어 있으나, 元刊本 ≪世說新語≫에 의거하여 ‘劉’로 바로잡았다.