동양고전종합DB

世說新語補(2)

세설신어보(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
세설신어보(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
謝太傅 爲桓公司馬注+① 續晉陽秋曰 “初, 安優遊山水, 以敷文析理自娛. 桓溫 欽其盛名, 諷朝廷請爲司馬. 以世道未夷, 志存匡濟, 年四十起家應務也.”일새 桓詣謝하니 值謝梳頭라가 遽取이어늘 桓公云
何煩此오하고
하여 共語至暝하다 旣去 謂左右曰
頗曽見如此人不아하다


15-94 사태부謝太傅(사안謝安)가 환공桓公(환온桓溫)의 사마司馬로 있을 때注+① ≪속진양추續晉陽秋≫에 말하였다. “처음에 사안謝安은 산수 간에서 노닐면서 문장을 짓고 이치를 분석하는 것으로 스스로 즐겼다. 환온桓溫서번西蕃에 있을 때 그의 성대한 명성을 흠모하여 조정에 권하여 사마司馬로 삼을 것을 청하였다. 〈사안은〉 세도世道가 태평하지 않았기 때문에 널리 〈백성을〉 구제하는 데 뜻을 두어 40세에 벼슬하여 정무를 수행하였다.” 환공이 사안을 찾아가니 마침 사안이 머리를 빗고 있다가 급하게 의복과 두건을 갖추려 하였다. 그러자 환공이 말하였다.
“어찌 이렇게 번거롭게 구는가.”
그리고서 수레에서 내려 함께 밤까지 대화를 나눴다. 〈환공이〉 떠나간 뒤에 〈사안이〉 좌우에 있는 사람들에게 말하였다.
“참으로 전에 이와 같은 사람을 본 적이 있는가?”


역주
역주1 西蕃 : 荊州를 가리킨다.(≪世說音釋≫)
역주2 衣幘 : 衣服과 頭巾이다.
역주3 因下 : 수레에서 내려오는 것이다.(≪世說音釋≫)

세설신어보(2) 책은 2023.12.18에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.