동양고전종합DB

世說新語補(1)

세설신어보(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
세설신어보(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
昭明太子注+① 姚思廉梁書曰 “昭明太子蕭統, 字德施, 高祖長子也. 孝謹天至, 精於義學. 年三十一薨.” 與諸賢으로 汎舟玄圃池할새 有盛稱此中宜奏女樂이어늘 太子初無言하고 但詠左太冲招隱詩曰
注+② 左思, 別見.이라하다
【頭註】
李云 “無味.”


2-11 소명태자昭明太子(소통蕭統)가注+요사렴姚思廉의 ≪양서梁書≫ 〈소명태자전昭明太子傳〉에 말하였다. “소명태자昭明太子 소통蕭統덕시德施이고, 고조高祖( 무제武帝 소연蕭衍)의 맏아들이다. 효성과 근면을 천성적으로 타고났고 의학義學에 정통하였다. 31세 때 죽었다.” 여러 현사賢士들과 더불어 현포지玄圃池에 배를 띄웠는데, 이러한 때에는 당연히 여악女樂이 있어야 한다고 다들 말하였다. 태자가 처음에는 아무 말 없이 단지 좌태충左太冲(좌사左思)의 〈초은시招隱詩〉를 읊었다.
소명태자昭明太子소명태자昭明太子
“어찌 반드시 악기가 필요하랴. 산과 물에 청음淸音이 있네.”注+좌사左思는 따로 보인다.
두주頭註
이지李贄:아무 맛이 없다.


역주
역주1 【補】 : 저본에는 ‘補’가 없으나, 이 일화는 ≪世說新語≫가 아닌 ≪何氏語林≫에 있으므로 ‘補’를 보충하였다.
역주2 何必絲與竹 山水有淸音 : 左思의 〈招隱詩〉에 보인다. ≪文選≫에는 ‘何’자가 ‘非’자로 되어 있고, 李善의 注에 “≪禮記≫ 〈樂記〉에 ‘絲와 竹은 음악을 연주하는 도구이다.’ 하였다.”라고 하였다.

세설신어보(1) 책은 2023.12.18에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.