風氣日上
하여 足散人懐
注+① 永嘉流人名曰 “澄第四子微.” 澄別傳曰 “微, 邁上有父風.”라하다
15-49 왕평자王平子(왕징王澄)가 어떤 사람에게 보낸 편지에서 자신의 아들에 대해 말하였다.
“
풍도風度와
기상氣象이 나날이 나아져서 사람의 근심을 풀어주기에 충분합니다.”
注+① ≪영가류인명永嘉流人名≫에 말하기를, “왕징王澄의 넷째 아들 왕미王微를 말한다.” 하였다.
〈왕징별전王澄別傳〉에 말하기를, “왕미는 특출하여 부친의 기풍이 있었다.” 하였다.