동양고전종합DB

世說新語補(2)

세설신어보(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
세설신어보(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
王夷甫 自歎하되
我與樂令으로 未嘗不覺我言爲煩注+① 晉陽秋曰 “樂廣善以約言厭人心, 其所不知, 黙如也. 太尉王夷甫․光祿大夫裴叔則, 能淸言, 常曰 ‘與樂君言, 覺其簡至, 吾等皆煩.’”이라하다


15-29 왕이보王夷甫(왕연王衍)가 스스로 탄식하였다.
“나는 악령樂令(악광樂廣)과 담론할 때마다 나의 말이 번잡하다고 느끼지 않은 적이 없었다.”注+① ≪진양추晉陽秋≫에 말하였다. “악광樂廣은 말을 간결하게 하여 사람들의 마음을 만족시키는데 뛰어났고, 자신이 알지 못하는 것에 대하여는 묵묵히 있었다. 태위 왕이보王夷甫(왕연王衍)와 광록대부 배숙칙裴叔則(배해裵楷)은 청언淸言에 능하였는데, 늘 말하기를 ‘악군樂君과 담론하다보면 그의 말이 간결하고 치밀하여 우리가 하는 말은 모두 번잡하다는 것을 깨닫게 된다.’라고 하였다.”



세설신어보(2) 책은 2023.12.18에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.