14.
問於仲尼曰 吾欲小則守
하고 大則攻
하노니 其道若何
오
仲尼曰 若朝廷有禮하고 上下有親이면 民之衆皆君之畜也니 君將誰攻이니잇고 若朝廷無禮하고 上下無親이면 民衆皆君之讐也니 君將誰與守니잇고
노 애공魯 哀公이 중니仲尼에게 물었다. “나는 나라의 힘이 약소弱小할 때는 지키고, 나라의 힘이 강대强大할 때는 외국을 공격하려고 하는데, 그 방법을 어떻게 해야 합니까?”
중니께서 대답하셨다. “만일 조정에 예법禮法이 있고 윗사람과 아랫사람 사이에 친애함이 있으면 수많은 백성이 모두 임금께서 기르는 사람이니, 임금께서는 누구를 공격하겠습니까. 만일 조정에 예법이 없고 윗사람과 아랫사람 사이에 친애함이 없으면 수많은 백성이 모두 임금의 원수이니, 임금께서는 누구와 나라를 지키겠습니까.”
이에 애공이 택량澤梁의 금령을 해제하고 관시關市의 세금 징수를 줄여서 백성에게 은혜를 베풀었다.